Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
dostałem dziś z Archiwum z Lipska odpowiedz na moją prosbę dotyczacą wpłaty za kwerendę. Proszę uprzejmie o przetłumaczenie go, byłbym bardzo wdzięczny za pomoc od Państwa.

link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a0e16.html

Pozdrawiam, Piotrc
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Post autor: beatabistram »

Witaj Piotr
jest tak
Noch offen ist- nadal jest otwarte



Jesli przelal pan na czas podana kwote, to prosimy o przeslanie kopii potwierdzenia przelewu wraz z tym pismem lub z wypelnionym zalacznikiem do nas.

Ewentualne odstetki za zwloke tudziez kary za zwloke naliczane i wymagane beda po wplynieciu oplaty.

Prosimy wykorzystac dolaczony (Einzahlungsvordruck) – blankiet oplaty i przelac cala kwote w przeciagu tygodnia! Jesli nie bedzie pan chcial uzyc blankietu, prosze podac koniecznie (Buchungskennzeichen)- kod , numer , operacji w rubryce Verwendungszweck- tytulem
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Post autor: 33szuwarek »

Bardzo Dziekuję Beato za pomoc, prosze jeszcze uprzejmie przetłumaczyć parę słów:

Der Betrag in Hobe von____________________ wurde am____________ auf folgende Bankverbindung Konto -Nr./IBAN:_________ Bankleitzahl / BIC_____________ Uberwiesen.
Angegebener Verwendungszweck:_____________________
Einzahler.

Pozdrawiam, Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Post autor: beatabistram »

Witaj Piotr,
Kwota w wysokosci ___________________ zostala dnia ____________ na nastepujace konto -Nr./IBAN:_________ numery banku / BIC_____________ przelana .
Podano tytulem:_____________________
wplacajacy

pozdrawiam z zyczeniami szczesliwego Nowego!!!
Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie Archiwum z Lipska

Post autor: 33szuwarek »

Z całego serca dziekuje bardzo Beato.
Pozdrawiam i życzę spełnionych marzeń w nowym roku 2014.
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”