Akt małżeństwa z Grodziska Wlkp. - daty urodzeń, rodzice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Michał_Zieliński

Zarząd PTG
Legenda
Posty: 1154
Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:00
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 20 times

Akt małżeństwa z Grodziska Wlkp. - daty urodzeń, rodzice

Post autor: Michał_Zieliński »

Witam,

Bardzo proszę o odszyfrowanie dat urodzenia małżonków, oraz informacji o rodzicach (czy żyją i jakiej są profesji, imiona i nazwiska odczytałem):

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1857/ ... /#tabSkany

Z góry bardzo dziękuję,
Pozdrawiam,
Michał
Pozdrawiam,
Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt małżeństwa z Grodziska Wlkp. - daty urodzeń, rodzice

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal,
jest tak:
Johann * 7.6. 1875 robotnik
syn zmarlego robotnika (+ Gromblewo) a matka mieszka w Gromblewo
Marianna stanu wolnego * 30 stycznia 1876
corka zmarlego robotnika ( + w Ptaszkowo) a matka mieszka w Ptaszkowo
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Michał_Zieliński

Zarząd PTG
Legenda
Posty: 1154
Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:00
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 20 times

Post autor: Michał_Zieliński »

Ślicznie dziękuję :D
Pozdrawiam,
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”