Bardzo proszę o odczytanie i tłumaczenie tekstu niemieckiego, dokument z Archiwum w Wiedniu.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f79f1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 66bbf.html
Bardzo dziękuję,
Bartosz
Prośba o przeczytanie i tłumaczenie -dokument
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
prośba o przeczytanie i tłumaczenie
Witaj Bartosz
jest tak:
nazwa szpitala
numer karty szpitalnej
Charge to chyba będzie zlecone przez
imię nazwisko
jednostka pułk piechoty 56 kompania Wach (chyba to nazwisko?)
rok urodzenia, rok przyjęcia (do wojska)
miejsce urodzenia
religia
przyjecie do wyżej wymienionego zakładu leczniczego – tu jest data i jeszcze dopisane Truppe Kielce –oddział Kielce
data ostatecznego odejścia
jako wyleczony ---------
zgon---------
na inny sposób,- dnia 23 XI Z dokumentem, zaświadczeniem konsultacyjnym zwolniony do kadry
diagnoza i numer klasyfikacji choroby- XIV-108 ,
pieczątka – do stwierdzenia, opinii
dni chorobowe: 26
przebieg choroby
29/10 od roku 1915 pacjent skarży sie na niekontrolowane oddawanie moczu, szczególnie w zimie. Oddawanie moczu zdarza sie często w nocy podczas snu. Okolice pęcherza „obolałe“ - bolące
dieta II D?
w uwagach dopisane 30.10 waga 58 kilo
wynik badania, orzeczenie itp: mężczyzna jest średniego wzrostu, slaby, wychudzony . Serce i płuca bez zmian (normalne) , chroniczny- przewlekły Epididymitis (patrz- najądrze ), prawa strona ( wodniak -torbiel wodna i ..jeszcze jakaś ?)
dieta- ? 1 herbata 1 kawa
uwagi waga 56,5
30/10 w urynie: to chyba ma być -żadne ( chyba chodzi o to, ze nie stwierdzono bakterii???)
30/10 wynik z dnia 29/10
zaświadczenie konsultacyjne
Od czasu do czasu inkontynencja spowodowana osłabieniem mięsni pęcherza .
Zdatny do służby pomocniczej ( tu jest cos als Bärk??? jako- nie wiem co to ma być )
A mozesz mi powiedziec prosze jak dotarles do dokumentow z tego archiwum? osobiscie czy zamawiales ?
pozdrawiam Beata
jest tak:
nazwa szpitala
numer karty szpitalnej
Charge to chyba będzie zlecone przez
imię nazwisko
jednostka pułk piechoty 56 kompania Wach (chyba to nazwisko?)
rok urodzenia, rok przyjęcia (do wojska)
miejsce urodzenia
religia
przyjecie do wyżej wymienionego zakładu leczniczego – tu jest data i jeszcze dopisane Truppe Kielce –oddział Kielce
data ostatecznego odejścia
jako wyleczony ---------
zgon---------
na inny sposób,- dnia 23 XI Z dokumentem, zaświadczeniem konsultacyjnym zwolniony do kadry
diagnoza i numer klasyfikacji choroby- XIV-108 ,
pieczątka – do stwierdzenia, opinii
dni chorobowe: 26
przebieg choroby
29/10 od roku 1915 pacjent skarży sie na niekontrolowane oddawanie moczu, szczególnie w zimie. Oddawanie moczu zdarza sie często w nocy podczas snu. Okolice pęcherza „obolałe“ - bolące
dieta II D?
w uwagach dopisane 30.10 waga 58 kilo
wynik badania, orzeczenie itp: mężczyzna jest średniego wzrostu, slaby, wychudzony . Serce i płuca bez zmian (normalne) , chroniczny- przewlekły Epididymitis (patrz- najądrze ), prawa strona ( wodniak -torbiel wodna i ..jeszcze jakaś ?)
dieta- ? 1 herbata 1 kawa
uwagi waga 56,5
30/10 w urynie: to chyba ma być -żadne ( chyba chodzi o to, ze nie stwierdzono bakterii???)
30/10 wynik z dnia 29/10
zaświadczenie konsultacyjne
Od czasu do czasu inkontynencja spowodowana osłabieniem mięsni pęcherza .
Zdatny do służby pomocniczej ( tu jest cos als Bärk??? jako- nie wiem co to ma być )
A mozesz mi powiedziec prosze jak dotarles do dokumentow z tego archiwum? osobiscie czy zamawiales ?
pozdrawiam Beata
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Bartosz!
od Roberta G. dopisek-
Wach nie od nazwiska tylko - Wach- stroz , straznik.
pozdrawiam Beata
od Roberta G. dopisek-
Wach nie od nazwiska tylko - Wach- stroz , straznik.
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
