Tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Tłumaczenie
Dzien dobry,
Twoj wpis nie jest zrozumialy.
To nie jest biuro tlumaczen, ale grzecznosciowa pomoc kolegow.
Wstaw do odpowiedniego dzialu tlumaczen skan metryki (zdjecie aktu).
Podpisz Twoj wpis, przynajmniej imieniem.
Formulki grzecznosciowe sa wazne na naszym forum.
Pozdrowienia,
Bozenna
Twoj wpis nie jest zrozumialy.
To nie jest biuro tlumaczen, ale grzecznosciowa pomoc kolegow.
Wstaw do odpowiedniego dzialu tlumaczen skan metryki (zdjecie aktu).
Podpisz Twoj wpis, przynajmniej imieniem.
Formulki grzecznosciowe sa wazne na naszym forum.
Pozdrowienia,
Bozenna
Robcio, jak masz na imię?
Czy to o to chodzi?
1905 222 Julian Nieborek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 19-224.jpg
Czy to o to chodzi?
1905 222 Julian Nieborek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 19-224.jpg
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice

