Prośba o tłumaczenie - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jozefswider

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 21:07

Prośba o tłumaczenie - łacina

Post autor: jozefswider »

Witam. Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu tekstu. Poniżej link do zdjęcia dokumentu. Z góry dziękuję za pomoc.

http://zapodaj.net/4b15e037a3899.jpg.html
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Prośba o tłumaczenie - łacina

Post autor: kwroblewska »

A jakiego nazwiska szukasz, jakie nazwisko występuje w tym mało cztelnym akcie zgonu?

___
Krystyna
jozefswider

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 21:07

Post autor: jozefswider »

Witam .Nazwisko występujące w tym akcie Świderski , imię prawdopodobnie Jakub .
Zdjęcie zrobiłem z mikrofilmu ,a pismo rzeczywiście jest mało czytelne.

Dziękuję za zainteresowanie.

Józek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Przy takim niestarannym charakterze pisma zawsze warto sfotografować kilka sąsiednich stron, bo inaczej tłumacz nie ma materiału, na którym mógłby "wprawić oko".

Przypuszczam, że większa część tego wpisu mówi o nie udzieleniu Sakramentów z powodu zaniedbania ze strony domowników.
Bartek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

Czyli dnia 23 stycznia zmarł nblis? […]? Swiderski [……]?
O ile można się doszukać zapisu nazwiska Swiderski to imienia Jakub nie widzę. Pierwsza litera imienia - nie jest to J zapis miesiąca January, nie jest to G – Guty. Wg mnie zaczyna się na literę –P- ale nie ma z czy porównać.
A i jeszcze, czy kiedyś już pojawiał się zapis nblis-Nobilis – Urodzony przy Swiderskich, których szukasz?

___
Krystyna
jozefswider

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 21:07

Post autor: jozefswider »

<a href=http://zapodaj.net/cbfcd7ce73555.jpg.ht ... 063.JPG</a>
<a href=http://zapodaj.net/208097375cc83.jpg.ht ... 069.JPG</a>
<a href=http://zapodaj.net/7ae54e1af2317.jpg.ht ... 065.JPG</a>
<a href=http://zapodaj.net/4474311515947.jpg.ht ... 066.JPG</a>
Przesyłam linki do materiałów pomocniczych.
W pliku P1310065 litera P jest w nazwie wsi Przyborowo i Poświętne zaś litera J w nazwie wsi Jadłówko , jeli chodzi o imię to początkowo myślałem ,że zaczyna się na P -Paulus (Pau- po prawej stronie aktu za lus- po lewej stronie ) pózniej jednak dopoatrzyłem się, że to może też być Jacobus
(Jaco- po prawej stronie aktu zaś bus-słabo widoczne po lewej ),zasugerowałem się tym , że Jakub Świderski zmarł między rokiem 1794 a 1803,a w całej parafii w tych latach zmarł tylko ten jeden Świderski właśnie z tego aktu zgonu, być może się mylę.
Józek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”