Prośba o tłumaczenie dwóch słów aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie dwóch słów aktu ślubu

Post autor: Bialas_Malgorzata »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch słów aktu ślubu
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/696/0 ... dz0jjsWv1w
chodzi mi o te dwa słowa na dole 1. strony:

"córka..?..zmarłego..?..Franza Bardtke"


pozdrawiam
Małgorzata Białas :D
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tłumaczenie dwóch słów aktu ślubu

Post autor: beatabistram »

Malgosia, a wstaw prosze tylko ten fragment, tutaj mozna bardzo slabo skan powiekszyc :/
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bialas_Malgorzata »

Obrazek

Beatko,
zrobiłam powiększenie może teraz - trochę się gubi rozdzielczośc
pozdrawiam
Małgorzata
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Tochter des hierselbst verstorbenen Executors
Franz Bardtke und dessen Ehefrau Maria geborenen Hoffrichter

Pozdrawiam,
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”