Dziwna formuła polsko-łacińska w akcie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Hamburg_Jacek

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 lut 2014, 01:39

Dziwna formuła polsko-łacińska w akcie

Post autor: Hamburg_Jacek »

Witajcie,

Mam pytanie co może oznaczać w akcie ślubu przed imieniem i nazwiskiem Pana młodego formuła (pisownia oryginalna) "Jegomoże passion" i potem jest imię i nazwisko Pana młodego...

Może ktoś wie i pomoże?

Pozdrawiam,

Jacek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Dziwna formuła polsko-łacińska w akcie

Post autor: kwroblewska »

Może jednak wstaw foto całego zapisu aktu slubu.

___
Krystyna
Hamburg_Jacek

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 lut 2014, 01:39

Dziwna formuła polsko-łacińska w akcie

Post autor: Hamburg_Jacek »

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,32059,49

Akt 34 (prawy dolny róg), dwa słowa przed nazwiskiem Karol Hamburg...

Mam też oryginalny odpis aktu w domu (jedyny oryginał jaki posiadam) i tam jest wyraźniej widoczne, ale zaciekawiło mnie co może oznaczać taki zapis...
Jacek

Poszukuję w tej chwili: Hamburg, Kromer (Kroner, Krommer), Świerczyński h. Ostoja, Beyer, Szczypiorowski, Lewandowicz, Świeczkowski, Caderski
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Re: Dziwna formuła polsko-łacińska w akcie

Post autor: kwroblewska »

Hamburg_Jacek pisze:Witajcie,

Mam pytanie co może oznaczać w akcie ślubu przed imieniem i nazwiskiem Pana młodego formuła (pisownia oryginalna) "Jegomoże passion" i potem jest imię i nazwisko Pana młodego...

Może ktoś wie i pomoże?

Jacek
Bez foto pewnie nie do odgadnięcia . Jakiegokolwiek zapisu po łacinie nie widzę. Akt ślubu po polsku
a w nim …między Jegomość panem Karolem Hamburg …
tak odczytuję to o co pytasz

__
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”