Księga zgonów 1848

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kgorecki

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: pn 27 sty 2014, 16:03

Księga zgonów 1848

Post autor: kgorecki »

W Liber Mortuorum (20.02.1848 r) jest zapis, który nie jest dla mnie jasny - proszę o pomoc: "Silvester Gorecki moritus derelictio (lub derelictis) Apolonia sutor. inquili." Jak to tłumaczyć?
http://zapodaj.net/be478621a75c1.jpg.html .
Christian_Orpel

Sympatyk
Posty: 739
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 01:02
Lokalizacja: HENIN-BEAUMONT , Francja
Kontakt:

Re: Księga zgonów 1848

Post autor: Christian_Orpel »

kgorecki pisze:W Liber Mortuorum (20.02.1848 r) jest zapis, który nie jest dla mnie jasny - proszę o pomoc: "Silvester Gorecki moritus derelictio (lub derelictis) Apolonia sutor. inquili." Jak to tłumaczyć?
http://zapodaj.net/be478621a75c1.jpg.html .
maritus derelictae Apoloniae : mąż owdowiałej Apoloni
sutor inquili . szewc komornik

Pozdrawiam

Chrystian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”