Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Witam!
Chodzi mi o szczegóły, a głównie wiek zmarłego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b02 ... 1ccc6.html
Nie wiem czy dobrze zrozumiałam, że jest tam napisane cyfrą 60.
A przy okazji - ale to już mniej ważne - przyczyna zgonu
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6307
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

"hebdomada deum" - siedem dni (tydzień)

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Wielkie dzięki !!!!!!

Ale jeszcze raz sprawdzałam, w maju 1809 roku nie ma zgłoszenia narodzin tego Franciszka. W 1808 rodzi się też Franciszek, ale nie ma aktu jego zgonu.

Franciszek z tego aktu zgonu, jest synem Sebastiana, który najprawdopodobniej umiera 5 maja 1809, czyli przed urodzeniem się tego dziecka
Pozdrawiam

Dorota
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam Dorota, tu wyjaśniłby to ktoś kto zna takie skróty z łaciny pisane w metrykach. Mnie się wydaje ze tam pisze tak ; infant, czyli dziecko , Franciszek syn Sebastiana zmarł 6 go ( dwa razy pisze to słowo -porculone, może mały) i dalej 7 dni jak pisze Aneta, lub siódmego był chowany na cmentarzu. Ile miał dni, czy lat tu bardzo nie widać tego słowa ; np. Annorum i podany wiek. Druga sprawa to trzeba podać całą stronę z metrykami, a nie wycinki, tu nie widać ani daty, ani roku - pozdrawiam - Julian
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Julianie!
Na stronie u samej góry podany jest jedynie miesiąc maj, roku nie ma (trzeba się cofnąć do stycznia). Data jest i owszem, po lewej stronie 29, czyli 29 maja, więc raczej nie mógł umrzeć 6-go
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: kwroblewska »

Doroto,
jakoś tak podajesz informacje jakbyśmy my wszystko lepiej wiedzieli niż ty – chodzi mi o daty – uwaga Juliana

A jakby odczytać
…Więckowska .[… ]? 60 parvulonem Hebdom.. Decem – tygodni dziesięć
Parvulus wg słownika – mały chłopiec

Może Franciszek to mały chłopiec ponad 60 dni mający czyli ok. dziesięciu tygodni ??

Przyczyny zgonu nie podano.

___
Krystyna
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Już podaję linki do pełnego aktu zgonu tegoż Franciszka - w urodzeniach za 1809 taki nie figuruje, jeszcze raz sprawdzałam
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0a2 ... 266ea.html
Mam za to akt urodzenia Franciszka z 1808 roku, ale nie ma aktu jego zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed8 ... 1766a.html

Ale chyba nie może to być jedno i to samo dziecko
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6307
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Moim zdaniem nie ma w akcie cyfry 60, tylko napisano niewyraźnie "ambo" - raczej odnosi się do rodziców dziecka (oboje, razem), natomiast mam kłopot ze słowem "parvulonem"?

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Bartek_M »

Ja widzę:
"morbo parvulorum, hebdomadarum decem" (na chorobę dzieci/dziecięcą, tygodni dziesięć)
Bartek
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6307
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 14 times

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Z ekspertem nie dyskutuję ;)

Dzięki Bartku!
a.
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Wielkie dzięki !!!!
Tylko ciekawe dlaczego w roku 1809 nie ma aktu urodzenia tego dziecka? Sprawdziłam od stycznia do maja włącznie,bo mogli ochrzcić z opóźnieniem

Natomiast rok wczeeśniej rodzi się też Franciszek, ale tym razem brak aktu zgonu
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Bartek_M »

Mieści się to w granicach błędu (podobnie jak przekręcenie imienia matki).
Bartek
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Ja mam Franciszka urodzonego 30 września 1808 roku, też syna Sebastiana, dla którego nie znalazłam aktu gonu. Ale chyba to nie ten sam Franciszek, który umiera 29 maja 1809 roku jako 10-tygodniowe dziecko (tym razem brak aktu urodzenia). Ale i coś za mała różnica między dwojgiem dzici, bo nie ma nawet 9 miesięcy. Zastanawiające....
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: Bartek_M »

Jak wspomniałem, taka różnica mieści się w granicach błędów popełnianych jeszcze na przełomie XVIII i XIX wieku. Moim zdaniem to ta sama osoba. Miałem podobny przypadek w rodzinie: zmarłe dziecko 3-miesięczne opisane jako 5-letnie.
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Pomoc w odczytaniu wieku zmarłego (łacina)

Post autor: dorocik133 »

Znalazałam akt zgonu tego Franciszka po polsku i ku memu zdziwieniu jest podane tylko jako wiek "nieletni", ale za to matka Scholastyka - tak jak być powinno - a nie Marianna
Pozdrawiam

Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”