Proszę o przetłumaczenie dokumentu,który otrzymałem z Niemiec.
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie Przemysław Zubrycki
auf Ihre Anfrage vom 10.10.2008 gerichtet an den VDK Kassel teile ich Ihnen Folgendes mit:
Uber die Wehrmachtzugehórigkeit bzw. uber den Verbleib Ihrs Urgrossvater Franciszek/Franz Waje/Weiss, geb. am 03.07.1908 in Sosnowiec
liegen keine Aufzeichnungen vor.
Sollte uns noch eine Nachricht zugehen, die Aufschluss uber sein Schicksal gibt, er-halten Się umgehend Bescheid.
Mit freundlichen Griiften
Im Auftrag
Tłumaczenie dokumentu -VDK Kassel, j.niemiecki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego
W związku z Pańskim zapytaniem z 10.10.2008 skierowanym do VDK Kassel, udzielam Panu następującej informacji: O przynależności do Wehrmachtu lub o pozostaniu pańskiego pradziadka Franciszka/Franza Waje/Weiss, urodzonego 03.07.1908 w Sosnowcu nie ma żadnych zapisów. Powinna przyjśc do nas jeszcze wiadomośc, która wyjaśniałaby jego los, która pan wkrótce otrzyma.
Z wyrazami przyjaźni
Tłumaczenie może być nie do końca dokladnie, ale taki główny sens daje sie wywnioskowac.
Z wyrazami przyjaźni
Tłumaczenie może być nie do końca dokladnie, ale taki główny sens daje sie wywnioskowac.
Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego
Dzięki serdecznie za odpowiedź. Jest to dla mnie naprawdę wielka pomoc.Pozdrawiam serdecznie Przemek Zubrycki
