Tłumaczenie metryki ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Tłumaczenie metryki ślubu

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Marcelego Szwarca i Jadwigi Styza
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/2.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/2.1 ... /#tabSkany


Z góry dziękuję
Staszek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Tłumaczenie metryki ślubu

Post autor: beatabistram »

Witaj Staszek
Kosten 7.11 1895
stawil sie gospodarz/rolnik (Landwirth) Marcell Schwartz
tozsamosci uznanej przez swiadka nr.4
katolik, ur 27 maja 1873 w Poladowo , pow. Smig.
Zam Poladowo
syn rolnika (Ackerwirth) Michael´a Schwartz i jego zony Elisabeth Ciesielska zamieszkali w Poladowo
i Jadwiga Styza
tozsamosci uznanej przez swiadka nr.4 , katoliczka
ur. 5 10. 1874 w Krzan, zam. Krzan
corka tam tez (czyli Krzan) zmarlego rolnika Simon Styza i jego zony Apollonia dd Jurga obecnie zamezna Skoracka zamieszkala Krzan
swiadkowie
wlasciciel karczmy August Jagusch (35 lat)
rolnik i wojt /soltys Anton Skoracki (35 lat)

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Tłumaczenie metryki ślubu

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Wielkie dzięki Beato.
Marceli i Jadwiga to moi dziadkowie.
Oj, będzie problem z tymi Skorackimi, bo było ich tam w okolicy od licha i ciut, ciut, a Szwarcówny wychodziły za Skorackich coś ze trzy, cztery razy.
Raz jeszcze dziękuję.
Staszek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”