fragment metryki chrztu, ciekawy wpis

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KamilaG

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: czw 23 lut 2012, 18:44

fragment metryki chrztu, ciekawy wpis

Post autor: KamilaG »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego fragmentu metryki. Pochodzi on z 1798 roku.

część przetłumaczona: 17.04 Joannes Olszewski (ówczesny proboszcz parafii, z której pochodzi wpis) ochrzcił niemowlę, któremu nadano imię Dorothea.. dalszej częsci nie mam.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b43 ... a1c74.html

Z wpisu wynika, ze ojciec dziecka jest nieznany oraz, że matka nazywałą się Barbara Wykbrot. Dziecko urodziło się w Chłapowie.

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Kamila
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

... w domu prywatnym złożoną, znajdującą się w niebezpiecznych okolicznościach, dnia tegoż 17go bm. w domu borowego urodzoną poza Chłapowem, z matki Barbary Wykbrotowny, z ojca nieznanego. Ceremonie chrztu uzupełniono 29 kwietnia w kościele strzelińskim. Chrzestni: Franciszka Potrikus żona sołtysa i Antoni Kwita?, oboje z Chłapowa.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”