Prośba o tłumaczenie z j. francuskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ajostro

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 17 gru 2012, 23:17

Prośba o tłumaczenie z j. francuskiego

Post autor: ajostro »

Witam.

Serdecznie proszę o przetłumaczenie dokumentu z języka francuskiego.

http://postimg.org/image/dldftfjkb/


Z góry dziękuję. Adam
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Adamie, czy Twoja prośba jest nadal aktualna ?
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ajostro

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 17 gru 2012, 23:17

Post autor: ajostro »

Elżbieto , moja prośba jest aktualna i to bardzo .

Pozdrawiam , Adam
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Deklaracja
Dnia 16.09.1939 – w naszym biurze mieszczącym się w Saint Denis, ul. de Paris 20
stawił się Pan Joseph Ciejka, urodzony w Woli Zdakowskiej (Polska), dnia 24 września 1896, z zawodu metalurg,
zamieszkały Villetaneuse, Villa des Roses n°11, legitymujący się dowodem osobistym n° 38 E.K. 00.577 (...) ważnym od stycznia 1939 do 31 grudnia 1941
i oświadczył nam, że z związku z Panią Marianna Gluszak, urodzoną w Czajkowie (Polska) dnia 1 maja 1899;
poślubioną w Czajkowie (Polska) dnia 17 stycznia 1923
urodził się dnia 2 listopada 1924 w Nomancourt –Eure) syn Jean Ciejka.
W imieniu małoletniego syna występuje o nadanie synowi obywatelstwa francuskiego na mocy ustawy z 10 sierpnia 1927.
Pan Ciejka oświadcza że nie był obiektem wydalenia (z Francji) i przedłożył nam
1/ akt urodzenia małoletniego syna
2/ swój akt małżeństwa
3/ swój akt urodzenia
4/ akt urodzenia swojej zony
Dokumenty te będą dołączone do deklaracji i przekazane do Sądu miejsca urodzenia osoby której deklaracja dotyczy.
Podpisano /-/

Jeśli masz pytania ....
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ajostro

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 17 gru 2012, 23:17

Post autor: ajostro »

Dziękuję za pomoc . Pozdrawiam Adam .
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”