Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Post autor: pen60 »

Witam,
zwracam się z prośbą o rozszyfrowanie kilku słów podkreślonych na czerwono z aktu urodzenia.

https://plus.google.com/photos/10647059 ... 6603939598

Pozdrawiam
Marek
Ostatnio zmieniony wt 09 kwie 2019, 19:39 przez pen60, łącznie zmieniany 1 raz.
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski

Post autor: mmoonniiaa »

"Jędrzeia Gądeckiego żyiącego ... possessora dzierżawnego wsi Kozusk[?]"
"Michała Sarneckiego eraktora[?] konsumpcyinego"

Pozdrawiam,
Monika
Malrom

Sympatyk
Posty: 7898
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski

Post autor: Malrom »

...Jędrzeia Gąseckiego lycącego lat piecdziesiąt osm /58/, Possessora Dzierzawczego wsi Kozusk
tamze zamieszkałego, tudzież urodzonego Michała Sarneckiego Exaktora Konsompcyinego
lycącego lat trzydziesci szesc..

Exactor Konsupcyjny - to poborca dochodów konsupcyjnych np. miasta

Pozdrawiam,
Roman M.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Odczytanie kilku słów z aktu urodzenia - jęz. polski

Post autor: pen60 »

Witam Monikę i Romana
Serdeczne dzięki za pomoc w rozszyfrowaniu.
Serdeczne życzenie z okazji Swiąt Wielkanocnych

Pozdrawiam
Marek
Awatar użytkownika
Kaffi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 194
Rejestracja: pt 14 lut 2014, 10:53
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Kaffi »

To jeszcze raz poproszę o pomoc bo mam problem z kilkoma dość ważnymi danymi. Oto co udało mi się dość nieudolnie przetłumaczyć.

Działo się w Uniejowie 28.07.1857 o godzinie 4 po południu. Stawił się Józef "Jałkiewicz" rataj zamieszkały w wsi "Domieszkowice?" mających lat 25 liczących W obecności Pawła Jałkiewicza brata swego lat36 i Mariana Sasiaka lat 50 liczących obu gospodarzy z Bali i okazał nam dziecie płci męskiej urodzone w "domieszkiewicach" dnia 26 miesiąca i roku bieżącego o godzinie 6 rano z jego małżonki "Marianny z Walisów" lat 25 liczącej Dziecięciu temu na chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym ..... Piotr..... Chrzestnymi byli Paweł Jałkiewicz i Franciszka Sasiak. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany przez nas tylko podpiasny został gdyż stawiający i świadkowie pisać nie umieją

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 29-134.jpg
akt 131
Asia Grzybowska
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Post autor: mmoonniiaa »

Asiu,
według mnie nazwisko ojca zapisano jako Jołkiewicz, a świadka jako Jółkiewicz.

Działo się w Uniejowie 28.07.1857 o godzinie 4 po południu. Stawił się Józef Jołkiewicz rataj zamieszkały w wsi Dominikowice lat 25 liczący W obecności Pawła Jółkiewicza brata swego lat 36 i Marcina Sasiaka lat 50 liczących obu gospodarzy z Balina i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Dominikowicach dnia 26 miesiąca i roku bieżącego o godzinie 8 rano z jego małżonki Marianny z Walisów lat 25 liczącej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytem nadane zostało imię Piotr a rodzicami chrzestnymi byli wyż wspomniany Paweł Jółkiewicz i Franciszka Sasiak. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został gdyż stawiający i świadkowie pisać nie umieją.

Pozdrawiam,
Monika
Dobrasiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: ndz 16 lut 2014, 21:16
Lokalizacja: Radom

Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: Dobrasiewicz_Karol »

Witam,

Proszę o pomoc w odczytaniu brakujących słów z aktu urodzenia mojego przodka:

http://zapodaj.net/fa1680e105ed0.jpg.html

Mnie udało się odczytać:

Roku 1817 dnia 13 miesiąca stycznia przed południem. Przed nami proboszczem Chojnackim sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego Gminy Chojnackiej Powiatu Rawskiego, w Departamencie Warszawskiem.Stawił się ... Sochacki, lat 38 mającym ... i okazał nm dziecię płci męskiej, które urodziło się w domu pod numerem pierwszym na dniu 25 w nocy miesiąca grudnia 1816 roku. Oświadczając, iż jest spłodzone z niego i Wiktori z Gałązków, lat 26 mającej, jego małżonki, i że życzeniem jego jest nadać mu imię Szczepan. Po uczynieniu powyższego oświadczenia, i okazaniu dziecięcia w przytomności włościan nie umiejących pisać Norberta ..., lat 36 mającego i Kacpra ..., lat 40 liczącym. Akt niniejszy urodzenia został stawającym przeczytany, przez nas i ojca podpisany.

Ksiądz ... Urzędnik Cywilny

Proszę równocześnie o sprawdzenie czy to co ja odczytałem, czy zrobiłem to właściwie.

Pozdrawiam
Karol
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: BasiaR »

Ja to odcztałam tak: Stawił się urodzony Franciszek Sochacki lat 38 mający Ojciec (Oyciec) Dziecięcia Ekonom. Dalej Norbert Podlewski i Kacper Domrzycha. Ksiądz Andrzej ... Pozdrawiam BasiaR
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: mmoonniiaa »

Karolu,
nazwisko ojca to Sochocki, a nazwisko świadka to Domozych.

Pozdrawiam,
Monika
Dobrasiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: ndz 16 lut 2014, 21:16
Lokalizacja: Radom

Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: Dobrasiewicz_Karol »

Dziękuję bardzo, za wszelką pomoc.

W archiwum odczytali jako Sochecki, a tak na prawdę to szukam przodków Sucheckich, ale wydaje mi się, że nazwisko mogło troszkę ulec zmianie z biegiem czasu. Co to oznacza, że był ekonomem?

Pozdrawiam
Karol
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: kwroblewska »

Dobrasiewicz_Karol pisze: W archiwum odczytali jako Sochecki, a tak na prawdę to szukam przodków Sucheckich, ale wydaje mi się, że nazwisko mogło troszkę ulec zmianie z biegiem czasu.
Pozdrawiam
Karol
Reguł gramatycznych nie było, wystarczy że zamiast Suchecki, zapisano Sóchecki [Sochecki].

___
Krystyna
Dobrasiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: ndz 16 lut 2014, 21:16
Lokalizacja: Radom

Re: Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: Dobrasiewicz_Karol »

Masz rację Krystyna. A co to znaczy, że był ekonomem?
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia

Post autor: kwroblewska »

Ekonom np.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekonom
ale lepiej skorzystaj z funkcji „szukaj’ wpisz ekonom np.
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... nom#217821
temat poruszany na forach.

___
Krystyna
Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 262
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o rozszyfrowanie trzech słów (jęz. polski)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Witam, bardzo proszę o rozszyfrowanie trzech słów, podkreśliłem je na czerwono:

1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... eeea5.html :
"... żona pozostałego Henryka Wawry ???Czecha??? w Sitnem osiadłego..."

Za nic nie mogę tego odczytać w żaden inny sposób, a żaden z innych aktów nie mówi że mój przodek Henryk Wawra był Czechem!

2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 290ab.html
"...Henryk Wawra, dowodzący przed nami złożonym aktem znania zrobionym przez ? ? wójta gminy..."

Gdzie mogę znaleźć akt znania? W alegatach?
Z góry dziękuję za podpowiedzi.
Pozdrawiam
Kamil Bednarczyk
kronerhalina

Sympatyk
Mistrz
Posty: 119
Rejestracja: czw 08 lis 2012, 16:49

Proszę o rozszyfrowanie trzech słów (jęz. polski)

Post autor: kronerhalina »

Witaj.Według mnie Czecha i drugie słowo Wielmożnego.Pozdrawiam Halina
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”