Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, hm nie wiem kogo bo nie jestem wstanie odczytac imienia, a szukam KAZiMIERZA MEKLERA, mojego pradziadka, urodzonego w Radziechowicach.
Czy dobrze odczytałem ojca i matke ?
Tomasz Mekler i Marianna Leśnik/Leśniewska ?
http://zapodaj.net/cfc4772c45867.jpg.html
Reszta niestety dla mnie nie do odczytania.
Z góry dziękuje.
Proszę o przetłumazenie aktu urodzenia Mekler
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Proszę o przetłumazenie aktu urodzenia Mekler
Viki2000
jakiego bądz imienia jesteś – dobrze byłoby gdybyś chociaz podał numer aktu, łatwiej odszukac wśród 10!! innych.
Kazimierza nie spotykam - Akt 354 wieś Brodowe Tomasz i Marianna Mekler chrzest córki - Elżbieta
___
Krystyna
jakiego bądz imienia jesteś – dobrze byłoby gdybyś chociaz podał numer aktu, łatwiej odszukac wśród 10!! innych.
Kazimierza nie spotykam - Akt 354 wieś Brodowe Tomasz i Marianna Mekler chrzest córki - Elżbieta
___
Krystyna
Proszę o przetłumazenie aktu urodzenia Mekler
Krysiu, wstyd na całej lini poprostu z tą moją prośbą.
Oczywiście, że chodzi o tłumaczenie aktu 354.
Kaziemierza Meklera szukam, prapradziadka swojego i znalazłem dzisiaj jego akt, ten wrzuciłem, ponieważ byłem wstanie odczytac rodziców - Tomasz Mekler i Marianna Leśnik, a imię było dla mnie nieczytelne, i w pierwszej chwili byłem przekonany że to Kazimierz, a to jest akt urodzenia jego siostry.
Więc prosze o pełne przetlumaczenie tych kilku zdań, i przepraszam za zamieszanie.
Z góry dziękuję.
Sławek.
Oczywiście, że chodzi o tłumaczenie aktu 354.
Kaziemierza Meklera szukam, prapradziadka swojego i znalazłem dzisiaj jego akt, ten wrzuciłem, ponieważ byłem wstanie odczytac rodziców - Tomasz Mekler i Marianna Leśnik, a imię było dla mnie nieczytelne, i w pierwszej chwili byłem przekonany że to Kazimierz, a to jest akt urodzenia jego siostry.
Więc prosze o pełne przetlumaczenie tych kilku zdań, i przepraszam za zamieszanie.
Z góry dziękuję.
Sławek.
Sławek
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Proszę o przetłumazenie aktu urodzenia Mekler
354 Brodowe
Roku tego samego [1862] dnia 13 listopada, Ja tenże co wyżej ochrzciłem dziecię imieniem Elżbieta urodzone dnia 11 o godz. 2 rankiem córkę Tomasz i Marianny z Lisniewskich prawnych małżonków Meklerów. Chrzestni Piotr Wozniak i Marianna Popiołek
___
Krystyna
Roku tego samego [1862] dnia 13 listopada, Ja tenże co wyżej ochrzciłem dziecię imieniem Elżbieta urodzone dnia 11 o godz. 2 rankiem córkę Tomasz i Marianny z Lisniewskich prawnych małżonków Meklerów. Chrzestni Piotr Wozniak i Marianna Popiołek
___
Krystyna