Mam wielką prośbę o przetłumaczenie trzech aktów metrykalny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

SirBoGdAaN

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
Lokalizacja: Parafia Kleszczów

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie trzech aktów metrykalny

Post autor: SirBoGdAaN »

Dzień dobry.
Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie trzech poniższych aktów:
1) http://zapodaj.net/4bf8a2c6ce801.jpg.html
2) http://zapodaj.net/30f7e6a67e10d.jpg.html
3) http://zapodaj.net/8140ab33fd547.jpg.html
Występujące nazwiska: Cyran, Rzeźnik.
Pozdrawiam Bogdan Rz.
garpat

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 19 lip 2011, 08:31

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie trzech aktów metrykalny

Post autor: garpat »

Parafia Pustkowice
Rok 1816 maj 16 zmarl Wojciech Rzeznik w wieku 27 lat, syn Mateusza I Magdaleny Rzeznik z parafii Pustkowice, opatrzony sakramentami swietymi.
z pozdrowieniem pat
SirBoGdAaN

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
Lokalizacja: Parafia Kleszczów

Post autor: SirBoGdAaN »

Dziękuję Pat za tłumaczenie, proszę Ciebie i innych tłumaczy o przetłumaczenie jeszcze pozostałych dwóch aktów metrykalnych.
Pozdrawiam Bogdan
garpat

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 19 lip 2011, 08:31

Post autor: garpat »

1815,07.19 godz 10 rano, zmarlo dziecie plci zenskiej Zofia lat 2, corka Marcina Cyran I Teresy Rzeznik ze wsi Chabielice, pochowana na cmentarzu.

1819.08.28 zmarlo dziecie Jan, 6 miesiecy, syn Marcina I Teresy Cyran, pochowalne na cmentarzu.
z pozdrowieniem Pat
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Mam wielką prośbę o przetłumaczenie trzech aktów metryka

Post autor: kwroblewska »

garpat pisze:Parafia Pustkowice
Rok 1816 maj 16 zmarl Wojciech Rzeznik w wieku 27 lat, syn Mateusza I Magdaleny Rzeznik z parafii Pustkowice, opatrzony sakramentami swietymi.
z pozdrowieniem pat
Małe wyjaśnienie do aktu.

Akt nie pochodzi z par. Pustkowice tylko z wsi Parchliny Pustkowie w par. Chabielice.

___
Krystyna
demiane

Sympatyk
Posty: 124
Rejestracja: czw 03 kwie 2008, 12:22

Post autor: demiane »

Dodam tylko do 1szego aktu że Wojciech Rzeznik zmarł o 6-tej rano.
Pozdrawiam
Demiane
SirBoGdAaN

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
Lokalizacja: Parafia Kleszczów

Post autor: SirBoGdAaN »

Dziękuję Patowi, Krystynie i Demiane za przetłumaczenie metryk. Bogdan
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”