akt urodzenia - tłumaczenie j.niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 93
Rejestracja: czw 17 sie 2006, 20:00
Lokalizacja: Śląsk

akt urodzenia - tłumaczenie j.niemiecki

Post autor: ina »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
http://images65.fotosik.pl/1067/56963ff2bebbc6a9med.jpg
Z góry dziękuję, pozdrawiam
Ina
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt urodzenia - tłumaczenie j.niemiecki

Post autor: beatabistram »

Witaj Ina
15.8.1895
stawil sie robotnik Karl Lankosch Wichern(?)strasse 21 , katolik
i zglosil , ze Rosalia Lankosch dd Hampel , jego zona , katoliczka , zamieszkala ze zglaszajacym
w mieszkaniu zglaszajacego
dnia 11.8. 1895 przed poludniem o 4:45 urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Klara
przeczytano, potwierdzono i podpisano Carl Lankosch
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 93
Rejestracja: czw 17 sie 2006, 20:00
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: ina »

Dziękuje bardzo, Ina
Malrom

Sympatyk
Posty: 8050
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Pani Ino,
Karl Lankosch mieszkał przy ulicy łąkowej 21 w Raciborzu.

Pozdrawiam
Roman M.
ina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 93
Rejestracja: czw 17 sie 2006, 20:00
Lokalizacja: Śląsk

Post autor: ina »

Dziękuję Romanie.
Ta ulica dalej się tak nazywa, jest niedaleko mojego domu rodzinnego.
Jej nazwy mi brakowało.
Pozdrawiam, Ina
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”