Witam,
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
Aktu zgonu Nr 14 Franciszka Stabrowskiego z 1906 roku męża Elżbiety Maciejewskiej, utrzymującego się z renty ? zamieszkałego w Jasinie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6cf ... 05683.html
Prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o tłumaczenie
Witaj Burban
Weidenau 6.9 1906
stawil sie robotnik Valenti Przybylski
zam Jasin i zglosil, ze rencista/emeryt Franz Starbowski
87 lat , katolik zam. Jasin
ur. Ziemin powiat Schmiegel , maz Elisbeth Starbowskiej dd Maciejewska
syn zmarlego pasterza/ owczarza Franz Starbowski -ostatnio zam. Weine i jego zmarlej malzonki Marianna dd Michalska- ostatnio zam. Borek
W Jasin dna 6 wrzesnia 1906 przed poludniem o 7 zmarl.
Zglaszajacy owsiadczyl, ze o zgonie przkonal sie osobiscie
przeczytano, potwierdzono i podpisano
pozdrawiam Beata
Weidenau 6.9 1906
stawil sie robotnik Valenti Przybylski
zam Jasin i zglosil, ze rencista/emeryt Franz Starbowski
87 lat , katolik zam. Jasin
ur. Ziemin powiat Schmiegel , maz Elisbeth Starbowskiej dd Maciejewska
syn zmarlego pasterza/ owczarza Franz Starbowski -ostatnio zam. Weine i jego zmarlej malzonki Marianna dd Michalska- ostatnio zam. Borek
W Jasin dna 6 wrzesnia 1906 przed poludniem o 7 zmarl.
Zglaszajacy owsiadczyl, ze o zgonie przkonal sie osobiscie
przeczytano, potwierdzono i podpisano
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/