Rozterki indeksującego księgi, jak poprawnie wpisać...

Tematy - indeksacja i digitalizacja metryk, projekty PTG

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 515
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Dziękuję z dołu za wszelką dotychczasową pomoc i z góry za przyszłą.

Czy ktoś jest w stanie odczytać nazwisko matki dziecka, wydaje mi się, że zaczyna się na Ei..., ale nie znalazłam podobnego w tej parafii. To prawdopodobnie koloniści, akt nr 38:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 34-039.jpg

Pozdrawiam,

Ewa
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Post autor: MonikaNJ »

Witam,
ja bym obstawiała - Eirpern.
pozdrawiam monika
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

Witam
Ja odczytuję Eispern lub Eisper (z Eisperów)
Longin.
Awatar użytkownika
Agnieszka_Wójcik

Sympatyk
Ekspert
Posty: 215
Rejestracja: ndz 27 sty 2013, 20:40

Post autor: Agnieszka_Wójcik »

witam
Ja widzę : Elżbieta Eispern
pozdrawiam
Agnieszka Wójcik
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

Ja odczytuje Eirpennd

Pozdrawiam

Artur
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam Ewa, z tej metryki niczego już nie odgadnie, najbardziej chyba trafnie czyta Monika, tyko kolejna z tej rodziny metryka rozwieje wątpliwości ; pozdrawiam - Julian
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 515
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Dziękuję. I kolejna ciekawostka. Powrót do niemieckich imion w czasie II w. św. akt nr 72 i urzędowe pismo w jezyku niemieckim u dołu po prawej stronie:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 70-072.jpg

Jak to się indeksuje i czy w ogóle ?

I jak brzmi nazwisko panieńskie matki Kreu ?

Pozdrawiam,

Ewa
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Witam,

W akcie urodzenia nazwisko ojca/dziecka to CEREDYSZ, coś mnie tchnęło i zajrzałem do indeksu nazwisk i tam nazwisko to CZEREDYSZ. Inne akty tej rodziny w genetece to też CZEREDYSZ. Mam wpisać z velem? Proszę o podpowiedź.

Pozdrawiam

Artur
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 515
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Rutar pisze:Witam,

W akcie urodzenia nazwisko ojca/dziecka to CEREDYSZ, coś mnie tchnęło i zajrzałem do indeksu nazwisk i tam nazwisko to CZEREDYSZ. Inne akty tej rodziny w genetece to też CZEREDYSZ. Mam wpisać z velem? Proszę o podpowiedź.

Pozdrawiam

Artur
Moi Czerkawscy raz są Czerkawskimi, a innym razem Cerkawskimi, Cerkaskimi, Cyrkaskimi lub Czerkaskimi. I wiem, że oni wszyscy to jedna rodzina, ale długo to trwało zanim do tego doszłam czytając metryki. Dlatego wpisałabym z velem.

Pozdrawiam,

Ewa
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Jak to się indeksuje i czy w ogóle ?

I jak brzmi nazwisko panieńskie matki Kreu ?

Pozdrawiam,

Ewa
Witam,

Jak dla mnie Kreuocs.

A adnotacja to zmiana imienia z polskiego na niemiecki to bym wpisał w uwagach


Pozdrawiam

Artur
Ostatnio zmieniony pn 30 cze 2014, 21:40 przez Rutar, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
WaldemarChorążewicz

Sympatyk
Posty: 1519
Rejestracja: sob 12 gru 2009, 10:37

Rozterki indeksującego księgi, jak poprawnie wpisać...

Post autor: WaldemarChorążewicz »

Artur,
w tym przypadku wpisz druga wersje nazwiska w ,,vel".
Waldemar
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 515
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Rutar pisze:
I jak brzmi nazwisko panieńskie matki Kreu ?
Witam,

Jak dla mnie Kreuocs.

A adnotacja to zmiana imienia z polskiego na niemiecki to bym wpisał w uwagach


Pozdrawiam

Artur
Nie znam niemieckiego i nie wiem, dlaczego w 1943 roku zmienili imiona z polskich na niemieckie osobie urodzonej w 1830 roku, która pewnie już wtedy nie żyła.

Pozdrawiam,

Ewa
Rutar

Sympatyk
Ekspert
Posty: 764
Rejestracja: pt 13 lip 2012, 11:18

Post autor: Rutar »

Dziękuję Ewie i Waldemarowi za podpowiedź.

Ewo a może to chodzi o wpisanie rodziny na listę Volksdojczy? I trzeba było poprawić historię rodziny?Ale to już trzeba pytać specjalistów.

I czy na pewno to rok 1943 a nie 1843.Z jakiego rejonu Polski są akta które indeksujesz?

Pozdrawiam

Artur
Awatar użytkownika
Czerkawska_Ewa

Sympatyk
Legenda
Posty: 515
Rejestracja: czw 25 lip 2013, 12:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Czerkawska_Ewa »

Rutar pisze:Dziękuję Ewie i Waldemarowi za podpowiedź.

Ewo a może to chodzi o wpisanie rodziny na listę Volksdojczy? I trzeba było poprawić historię rodziny?Ale to już trzeba pytać specjalistów.

I czy na pewno to rok 1943 a nie 1843.Z jakiego rejonu Polski są akta które indeksujesz?

Pozdrawiam

Artur
Napisana jest data 1943 rok i adnotacja na maszynie. Może ktoś kto zna język niemiecki się wypowie.

Pozdrawiam,

Ewa
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Post autor: Radosław.Konca »

Czerkawska_Ewa pisze:
Rutar pisze:Dziękuję Ewie i Waldemarowi za podpowiedź.

Ewo a może to chodzi o wpisanie rodziny na listę Volksdojczy? I trzeba było poprawić historię rodziny?Ale to już trzeba pytać specjalistów.

I czy na pewno to rok 1943 a nie 1843.Z jakiego rejonu Polski są akta które indeksujesz?

Pozdrawiam

Artur
Napisana jest data 1943 rok i adnotacja na maszynie. Może ktoś kto zna język niemiecki się wypowie.

Pozdrawiam,

Ewa
Spójrzmy na to od innej strony. Ten "poprawiony" po 100 latach prawie na pewno nazywał się Johann Gottlieb (nazwiska rodziców + bogata historia osadnictwa niemieckiego w Sieradzkiem do takich wniosków prowadzą), a jedynie w księgach zapisano ich w spolszczonej wersji, więc jak były po temu warunki, to potomni naprawili nadgorliwość polskojęzycznej administracji. A na marginesie piszą, że na podstawie zarządzenia (w dokumencie drukowanym postanowienia) sądu grodzkiego w Łodzi imiona dziecka brzmią nie Jan Bogusław, a Johann Gottlieb. Zapis Litzmannstadt ostatecznie rozstrzyga też wiek - w 1843 tego Litzmanna jeszcze na świecie nie było. Tego orzeczenia nikt nie zmienił (bo nie było nikogo zainteresowanego taką zmianą powrotną), utrzymujący akta naniósł ją w księdze, więc moim zdaniem wypada ująć w indeksie jako podstawowe imiona Johann Gottlieb, a te pierwotnie wpisane ewentualnie ująć w uwagach.
Pozdrawiam,
Radek Konca
ODPOWIEDZ

Wróć do „Indeksacja metryk - projekty PTG”