Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Witam.
Proszę o przetłumaczenie treści, o ile jest to możliwe, tekstu zamieszczonego na poniższej widokówce. Niestety kartka jest po obu bokach obcięta. Dlatego brakują niektóre litery. Kolejny problem, tekst jest pisany fonetycznie.
Jednak każda próba odczytania zdań bardzo mnie ucieszy. Jest to moja pamiątka rodzinna. Widokówka była pisana przez jednego z synów ( może mojego dziadka) do mojej prababci, która mieszkała w Łodzi
Pozdrawiam Renata"


https://plus.google.com/photos/10934634 ... banner=pwa
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: beatabistram »

:D

Absender
..hlinchasen - Recklinghausen
[Blu?] menthal 3-4
http://de.wikipedia.org/wiki/Zeche_General_Blumenthal
[?]nenburgerstr. 153
[Lie]be Mutter. Ich chab ganc
[gu]t . Ich arbeit in die Kohl-
-gube , ich arbeit 8 Stund.
Liebe Mutta nim sich
[?]uno fon dine weg, fo (für?)
r geld wisch noch nicht
[wie]fil werich krigin.
[Lieb]e mutta ich bitta fo antwort
[ei?]n tag krieg ich 4 mal
[…. u]nd 2 mal krigich
W Enominger
Nadwaca i adres

Kochana matko
, mam calkiem dobrze. Pracuje w kopani wegla
pracuje 8 godzin
kochana matko wez sobie
… z twoich
.. pieniedzy nie wiem jeszcze
ile dostane.
Kochana matko prosze o odpowiedz
Jednego? Dnia dostaje 4 razy
…. dwa razy
W . Enominger

czyli pisze ktos z imieniem na W ;) moze ktos jeszcze z tej kocowki cos wymysli ;)
pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Beato bardzo dziekuję.
Poniżej, to co odczytały inne osoby.

Recklinghausen/w(=Westfalen)
?...rnenstahl3/4
....nburgerstr.143
?...den?24/1915
(lie)be Mutter ich hab ganz....?
Ich arbeit in die kohl(?grube?)
ich arbeit 8 Stund,
Liebe mutta.nim fie uno fon dine weg?
fon geld wisich noch nich iivil wer ich krigin
Mutta ich bitta fo antwort
.
??jeden? Tag krieg ich 4mal????
?jeden2 tag krieg ich ????
W.Endminger

Jetzt versuche ich es einmal auf heutige Art
Recklinghausen/W = Westfalen
...ernentahl.4/4
...nersburgerstr.143.
den ? 24/1915
liebe Mutter.Ich hab ganz.....?
Ich arbeite in der Kohlengrube,ich arbeite 8 Stunden
Liebe Mutter ...?den folgenden Satz verstehe ich nicht.
von dem Geld weiß ich noch nicht wieviel ich kriege=verdiene
Liebe Mutter ich bitte um Antwort
jeden Tag krieg bekomme ich 4 mal???(zu essen??? )und 2 mal krieg ich=bekomme ich...?(WAS)??


i druga osoba;
Guten Morgen Renata,
ich glaube in der ersten Zeile gibt Dein Vorfahre seinen aktuellen Arbeitsplatz an: Zeche Blumenthal 3/4. Schacht 3/4 befand sich an der Buddestraße. Die Wohnung muss man wohl in der Nähe suchen, da die Bergleute zu Fuß zur Arbeit gingen. Schau mal hier zur Lage dieser Zeche und ihrer Geschichte:
Też dostałam ten sam link, który podałaś powyżej.
Trochę poszerza sie moja wiedza. :D

Proszę o przetłumaczenie tekstu powyżej.
Zastanawiam sie ,czy istnieje archiwum z danymi pracowników pracujących w kopalni w latach 1915/1916

Pozdrawiam Renata :)
Kegero

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: wt 19 mar 2013, 14:26
Lokalizacja: Wiedeń / Austria (Tychy/Polska)

Re: Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: Kegero »

rencr4 pisze: i druga osoba;
Guten Morgen Renata,
ich glaube in der ersten Zeile gibt Dein Vorfahre seinen aktuellen Arbeitsplatz an: Zeche Blumenthal 3/4. Schacht 3/4 befand sich an der Buddestraße. Die Wohnung muss man wohl in der Nähe suchen, da die Bergleute zu Fuß zur Arbeit gingen. Schau mal hier zur Lage dieser Zeche und ihrer Geschichte:

Proszę o przetłumaczenie tekstu powyżej.

Pozdrawiam Renata :)

"Dzień dobry. Renato,

uważam, że w pierwszej linijce Twój przodek podaje adres swojego aktualnego miejsca pracy: Kopalnia Blumentahl 3/4. Szyb 3/4 znajdował się na ulicy Buddestrasse. Mieszkania należy szukać spokojnie w pobliżu, ponieważ górnicy szli do pracy pieszo. Popatrz tutaj/ sprawdź położenie tej kopalni i jej historię.
Monika P.-M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: beatabistram »

no jak widac poczatek u wszystkich taki sam
ta koncowka z tym Essen-jedzeniem, moze byc, ale czemu mialby dostac razy 4 razy, a raz 2 ???

tlumaczenie tej odpowiedzi
Twoj przodek w pierwszych wierszach pisze, o swoim aktualnym miejscu pracy , kopalnia Blumenthal 3/4 znajdowala sie na ulicy Buddestrasse. Mieszkania (adresu) nalezy szukac w okolicy , poniewaz gornicy chodzili raczej na piechote do pracy .. dalej o tym samym linku

do Twojego pytania- zalezy ile lat tam przepracowal , jesli dluzej tam zostal to moze gdzies sie cos zachowalo, ale raczej watpie. Moze kiedys trafisz na jakies papiery rentowe??? moze cos tam bedzie

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Jeszcze raz dziekuję bardzo. Może coś znajdę. Mieszkając tam powinni być zameldowani. Może w archiwach związanych z meldunkiem coś znajdę.
Będę próbowała.
Pozdrawiam Renata
Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Mam kolejną próbę odczytania tekstu widokówki.
Oto zdania, które proszę przetłumaczyć w miarę możliwości.
Pierwsze zdanie;(Jeden Tag gucke ich 4 mal (nach der Post) und 2 mal bekam ich (Post).
Drugie zdanie; (Nimm für Bruno von denen weg.)
Trzecie zdanie; Hallo, habe mich (auf G...maps) mal etwas in der Gegend umgesehen, es gibt heute noch eine Henrichenburger Str. 143 in Recklinghausen (bzw. Castrop-Rauxel) , allerdings 1:11h Fußweg entfernt

Pozdrawiam Renata
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: beatabistram »

Witaj Renata :D
Jeden Tag gucke ich 4 mal (nach der Post) und 2 mal bekam ich (Post).
tlumaczenie :
kazdego dnia 4 razy patrze za poczta i 2 razy dostalem poczte
[ moze to kug+ich= gucke ich, ale pewna nie jestem- bo wydaje mi sie, ze po "k" jest "r "

zdanie 2 "Nimm für Bruno von denen weg"-
ta osoba na forum napisala Tobie, ze to moze byc w sensie "wez dla Bruna z tych pieniedzy"
ale moze to ma byc
zabierz Bruno od nich.. - czyli gdzies byl i matka ma go zabrac?
i czy to moze byc Bronislaw? nie wiem :/ , moze go tak nazywali??? Bruno, Brunon = Bronek?

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Bardzo dziękuję Beato. :D
Wiadomo, że tylko możemy się domyślać, ale dla mnie to i tak jest dużo.
Pozdrawiam Renata
Awatar użytkownika
Tymowski_Marian

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: ndz 06 wrz 2009, 16:46

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: Tymowski_Marian »

Witaj Renato,
tutaj mozesz szukac starych dokumentow z Ze4che Blumenthal 3/4 Buddestrasse:
http://www.recklinghausen.de/Inhalte/St ... t&id=12469
W tym tekscie jest duzo bledow, dlatego stawiam na ulice o nazwie Marienburger Strasse. To jest niedaleko tego zakladu.
pozdrawiam
Marian
Awatar użytkownika
rencr4

Sympatyk
Ekspert
Posty: 135
Rejestracja: pt 10 maja 2013, 12:57

Język niemiecki. Widokówka z Recklingshausen 1915r.

Post autor: rencr4 »

Witam Marianie
Dziękuję również za tę stronkę. Każda nawet drobna informacja jest dla mnie bardzo cenna. Niestety osoby starsze , jeszcze żyjące, z rodziny nie potrafią mi pomóc. Tekst jest rzeczywiście pisany z wieloma błędami. Do tego brak części wyrazów dodatkowo utrudnia jego odczytanie i zrozumienie.
Pozdrawiam Renata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”