Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich 4xPradziadków. Dotyczy Melchiora Kleczko (Klećko) i Doroty Skalskiej (?). Według nagłówka miał miejsce w 1816. Widzę, że w lutym, dalej łaciny nie znam. Parafia w Głuchowie, miejscowość Prusy.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/051 ... a92d6.html
Pozdrawiam
Ewa Furmańczyk
Prośba o tłumaczenie - akt ślubu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
e_furmanczyk

- Posty: 28
- Rejestracja: śr 14 sie 2013, 11:06
Prośba o tłumaczenie - akt ślubu
Data 12 luty 1816
Ksiądz: Antoni Arkutowski
Po trzech zapowiedziach, które odbył się 28 stycznia, 4 i 11 lutego nie stwierdzono żadnych kanonicznych przeszkód
pan młody Melchior lat 20 (nie jestem pewian czy to 0 czy8)
panna młoda Dorota lat 21 (wg mnie nazwisko zapisano Skaliszowna)
pracowici (lab.) z parafii Gluchowienses
a dalej lista świadków spośród których wymieniono: Andrzej Morawiński i Stanisław Kozłowski
Pozdrawiam
Ksiądz: Antoni Arkutowski
Po trzech zapowiedziach, które odbył się 28 stycznia, 4 i 11 lutego nie stwierdzono żadnych kanonicznych przeszkód
pan młody Melchior lat 20 (nie jestem pewian czy to 0 czy8)
panna młoda Dorota lat 21 (wg mnie nazwisko zapisano Skaliszowna)
pracowici (lab.) z parafii Gluchowienses
a dalej lista świadków spośród których wymieniono: Andrzej Morawiński i Stanisław Kozłowski
Pozdrawiam
- kwroblewska

- Posty: 3334
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Prośba o tłumaczenie - akt ślubu
Melchior Klećko miał lat 28 [8 zapisana tak jak w 1816]
___
Krystyna
___
Krystyna
-
e_furmanczyk

- Posty: 28
- Rejestracja: śr 14 sie 2013, 11:06