Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu określeń w aktach chrztu
(łacina tabelka ) podkreślonych na niebiesko .
Nie mogę ich znaleźć w żadnym słowniku. Lina
http://www.fotosik.pl/u/linap/album/1660827
Prośba o pomoc w tłumaczeniu określeń ( Łacina - tabela)
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Prośba o pomoc w tłumaczeniu określeń ( Łacina - tabela)
de praedio - z folwarku (praedium to folwark)
Mam problem z drugim określeniem:
Madame Gallica [?] - może to guwernantka, domowa nauczycielka francuskiego?
Mam problem z drugim określeniem:
Madame Gallica [?] - może to guwernantka, domowa nauczycielka francuskiego?
Prośba o pomoc w tłumaczeniu określeń ( Łacina - tabela)
Ależ ze mnie głąb do kwadratu.
Madame Gallica - tak ,to chyba będzie nauczycielka francuskiego. Pierwszą literę odczytywałam jako "P"
Dziękuję pięknie.Gratias ! Gratias maximas ago ! Multias gratias vobis ago ! Lina
Madame Gallica - tak ,to chyba będzie nauczycielka francuskiego. Pierwszą literę odczytywałam jako "P"
Dziękuję pięknie.Gratias ! Gratias maximas ago ! Multias gratias vobis ago ! Lina
