Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Witam
Proszę o przetłumaczenie, proszę się nie przerazić są to pojedyncze wpisy. Z góry bardzo dziękuję za pomoc

http://www.fothost.pl/upload/08/31/4d3a1909.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/8066f6ef.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/406b842a.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/43730f12.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/7fde8061.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/eb6a0a1e.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/17ec40b8.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/5c6ab5c3.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/4084b21f.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/4f093783.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/07a8f1c3.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/3c39198b.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/38938388.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/d2ba6830.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/8da56d9f.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/2870fc3c.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/af5e423a.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/9e1fe125.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/876a9c93.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/5483be79.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/f4cd50cb.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/984531a5.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/3d988990.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/4a98cadd.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/ff4dc42a.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/475140f0.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/35d4919c.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/a7899570.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/aaf7976b.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/271b4cc1.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/448af08b.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/4357713a.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/de034086.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/e46cd4ed.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/df5c6494.jpg

http://www.fothost.pl/upload/08/31/1347f5f1.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/0afad5fd.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/c3c34742.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/55bf6f7d.jpg
http://www.fothost.pl/upload/08/31/893e406e.jpg


Pozdrawiam Michał
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Jeszcze raz bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu może znajdzie się ktoś kto zechce pomóc ?? Przynajmniej parę linków. Z góry dzięki.
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

http://www.fothost.pl/upload/08/31/1347f5f1.jpg (fragment księgi zgonów)
Anna, córka Jana Kozubka, owczarza
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

http://www.fothost.pl/upload/08/31/4357713a.jpg (fragment księgi zgonów)
Susana Gruszczyk, stanu wolnego, córka po Andrzeju Gruszczyku, drobnym handlarzu, drgawki/konwulsje (jako przyczyna zgonu).
Pozdrawiam,
Krzysztof
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Bardzo dziękuję może jeszcze ktoś zechce coś dodać :)
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

http://www.fothost.pl/upload/08/31/4d3a1909.jpg
Maria, córka po Andrzeju Gruszczyku, chałupniku....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/406b842a.jpg
Lipiec; Helena, dziecko Jana Roiczyka, rolnika....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/17ec40b8.jpg
... Marianna, nieślubna córka Anny Brychletz, 3 miesiące....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/4084b21f.jpg
....Paul/Paweł, dziecko po Janie Koszek, rolniku.....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/4f093783.jpg
....Paul/Paweł, syn Jana Royczyka, rolnika....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/07a8f1c3.jpg
....Anna Royczyk, małżonka Józefa R.(oyczyka).....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/38938388.jpg
...Karl/Karol, syn Andrzeja Brychletza, chałupnika.....


Pozdrawiam,
Krzysztof
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

http://www.fothost.pl/upload/08/31/d2ba6830.jpg
....Paul/Paweł Roiczyk, stanu wolnego, syn po (zmarłym) Janie Roiczyku, chałupniku i Helenie z domu Barteczo....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/8da56d9f.jpg
...Paul/Paweł Liszka, dziecko chałupnika Georga/Jerzego Liszki i Anny z domu Gruszczyk...

http://www.fothost.pl/upload/08/31/876a9c93.jpg
....Maria Waleczek, żona chałupnika J. Waleczka.....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/5483be79.jpg
...Marian(n)a Gruszczyk, żona chałupnika Pawła Gruszczyka.... lat 44, przepuklina pachwinowa (jako przyczyna zgonu).


Pozdrawiam,
Krzysztof
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Witam :)
Bardo dziękuję koledze za pomoc :) Może jeszcze ktoś coś doda.
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

Witam!
Nie ma za co. A przy okazji, które najpilniejsze? Przyznaję, trochę czasu poświęcić trzeba.
Pozdrawiam,
Krzysztof
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Witaj
Wszystkie jednakowo pilne :) Jeśli dałbyś radę to czekam na tłumaczenie. Z góry wielkie dzięki.
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Witam serdecznie!
Bardzo proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu poniższych 3 wpisów, niestety tylko takimi fotkami dysponuję:
http://www.otofotki.pl/img6/obrazki/tx3239_1.JPG
http://www.otofotki.pl/img6/obrazki/cw9987_2.JPG
http://www.otofotki.pl/img6/obrazki/kb4201_3.JPG
Za pomoc wielkie dzięki
Pozdrawiam Michał
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Witam
Ponawiam swoją prośbę.
Tyle z pierwszego zdołałem odczytać, jeśli ktoś zdecyduje się pomóc to proszę to sprawdzić i uzupełnić
Data urodzenia: 2.6.1868
Data chrztu: 4.6.1868
Dittmannsdorf 22
Antonia Alexandra Sadilek
Ojciec: Ferdinand Lehrer
Matka: Marianna geb. Sobalik

Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
Krzysztof_Krolak

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
Lokalizacja: Pasłęk

Metryki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Krzysztof_Krolak »

Witam!
Proponuję takie tłumaczenie tekstu niemieckiego; zapis podaję w jednym ciągu, ponieważ nie ma nagłówków, a ich treści mogę się tylko domyślać.


http://www.otofotki.pl/img6/obrazki/kb4201_3.JPG

12/15 …. 10…. Jan Ewangelista…. Warosch Jan, mieszkaniec (obywatel), …. Amalia z domu Filbir,….Bourda Jan, chałupnik w (miejscowości) Annaberg, … Nowotny Antonia, żona mistrza kowalskiego, zamieszkała tutaj.


W tłumaczeniu dwóch poprzednich fotokopii miejscowości „Dittmannsdorf” nie widzę, poza tym wszystko się zgadza.
Pozdrawiam,
Krzysztof
spaw_13

Sympatyk
Posty: 224
Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 12:20
Lokalizacja: Chybie

Metryki-prośba o tłumaczenie

Post autor: spaw_13 »

Serdeczne dzięki za pomoc:) ale ten wcześniejszy tekst nie był przetłumaczony do końca jeśli to nie jest problem to proszę o uzupełnienie.
Pozdrawiam Michał
Pozdrawiam,
Michał
Bany23
Posty: 3
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 10:20
Lokalizacja: Puławy

Re: Metryki-niemiecki-prośba o tłumaczenie

Post autor: Bany23 »

Krzysztof_Krolak pisze:http://www.fothost.pl/upload/08/31/d2ba6830.jpg
....Paul/Paweł Roiczyk, stanu wolnego, syn po (zmarłym) Janie Roiczyku, chałupniku i Helenie z domu Barteczo....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/8da56d9f.jpg
...Paul/Paweł Liszka, dziecko chałupnika Georga/Jerzego Liszki i Anny z domu Gruszczyk...

http://www.fothost.pl/upload/08/31/876a9c93.jpg
....Maria Waleczek, żona chałupnika J. Waleczka.....

http://www.fothost.pl/upload/08/31/5483be79.jpg
...Marian(n)a Gruszczyk, żona chałupnika Pawła Gruszczyka.... lat 44, przepuklina pachwinowa (jako przyczyna zgonu).


Pozdrawiam,
Krzysztof
Witam

Czy można prosić o zamieszczenie Zdjecia z księgi dotyczącego nazwiska Liszka
Błażej Liszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”