Urbarz cieszynski 1692 r.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Urbarz cieszynski 1692 r.
Witam!
Treść wpisu z urbarza z grubsza jest mi znana.
Michał i Jan Zagóra
termin św. Jerzy 54
termin św. Michał 1, 20
zamiast 1 kury 6
zamiast 1 sztuki przędzy 12
zamiast 15 jajek ...2,3
wozowe 28
W dalszej części domyślam się, że chodzi o przywilej zwolnienia od prac pańszczyźnianych.
Moja prośba dotyczy ustalenia w jakim pieniądzu gospodarze uiszczali te zobowiązania pańszczyźniane. Wpis pochodzi z urbarza z 1692 i 1720r - Śląsk Cieszyński. Wdzięczny bym był także za dokładną treść owego przywileju. Poniższe dwa zapisy są tej samej treści:
http://naforum.zapodaj.net/d43cc2602ee6.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/6ab711061061.jpg.html
Poniżej jeszcze jeden niezrozumiały fragment z innego urbarza:
http://naforum.zapodaj.net/f52de0d62ccd.jpg.html
Pozdrawiam Edward
Treść wpisu z urbarza z grubsza jest mi znana.
Michał i Jan Zagóra
termin św. Jerzy 54
termin św. Michał 1, 20
zamiast 1 kury 6
zamiast 1 sztuki przędzy 12
zamiast 15 jajek ...2,3
wozowe 28
W dalszej części domyślam się, że chodzi o przywilej zwolnienia od prac pańszczyźnianych.
Moja prośba dotyczy ustalenia w jakim pieniądzu gospodarze uiszczali te zobowiązania pańszczyźniane. Wpis pochodzi z urbarza z 1692 i 1720r - Śląsk Cieszyński. Wdzięczny bym był także za dokładną treść owego przywileju. Poniższe dwa zapisy są tej samej treści:
http://naforum.zapodaj.net/d43cc2602ee6.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/6ab711061061.jpg.html
Poniżej jeszcze jeden niezrozumiały fragment z innego urbarza:
http://naforum.zapodaj.net/f52de0d62ccd.jpg.html
Pozdrawiam Edward
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Urbarz cieszynski 1692 r.
Witaj Edward.
Jesli chodzi o te jednostki monetarne to mysle , ze to
floreny, krajcary i grosze
do tego nastepnego fragmentu, jesli masz to wstaw wiecej tej strony
pozdrawiam Beata
Jesli chodzi o te jednostki monetarne to mysle , ze to
floreny, krajcary i grosze
do tego nastepnego fragmentu, jesli masz to wstaw wiecej tej strony
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Urbarz cieszynski 1692 r.
http://naforum.zapodaj.net/aecacd01e997.jpg.html
Jest to zapis dla tego samego gospodarstwa z urbarza z r. 1646. Jest sporządzony w języku czeskim, niemieckie dopiski wykonano znacznie później czerwonym atramentem.
W dolnej części najpierw furhgeldt - wozowe, potem właśnie ten niezrozumiały dla mnie zapis, oraz dziesięcina - 6. Na samym dole adnotacje tyczące zwolnienia z pracy pańszczyźnianej. Gdyby udało się rozszyfrować cały zapis odnośnie tego przywileju z poprzednich zapisów, byłbym bardzo szczęśliwy. Tymczasem dziękuję za rozwikłanie kwestii walutowej.
Jest to zapis dla tego samego gospodarstwa z urbarza z r. 1646. Jest sporządzony w języku czeskim, niemieckie dopiski wykonano znacznie później czerwonym atramentem.
W dolnej części najpierw furhgeldt - wozowe, potem właśnie ten niezrozumiały dla mnie zapis, oraz dziesięcina - 6. Na samym dole adnotacje tyczące zwolnienia z pracy pańszczyźnianej. Gdyby udało się rozszyfrować cały zapis odnośnie tego przywileju z poprzednich zapisów, byłbym bardzo szczęśliwy. Tymczasem dziękuję za rozwikłanie kwestii walutowej.
Urbarz cieszynski 1692 r.
Odczytuje dopiski czerwonym atramentem:
Fuhrgeldt.
Vergiebtnis alß 1/3. Paner?. Panner albo może Pauer.
Decem 6gr.
Wegen der Arbeit ist er Privilegirt.
Pozdrawiam
Roman M.
Fuhrgeldt.
Vergiebtnis alß 1/3. Paner?. Panner albo może Pauer.
Decem 6gr.
Wegen der Arbeit ist er Privilegirt.
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Urbarz cieszynski 1692 r.
Witajcie
Moze to vergiebt = vergibt – darowane? I dalej to „P“ to bedzie B! czyli 1/3 Bauer !
i tak jak na tym pierwszym skanie
http://naforum.zapodaj.net/6ab711061061.jpg.html
...ze podatki u jednej trzeciej rolnikow przez „panszczyzne“ darowane/obnizone itp - sa przez ta prace uprzywilejowani ?
i to lacinskie , moze to deoem - wlasne??? 6 groszy??? , moze o tyle przez prace mniej do zaplacenia?
pozdrawiam Beata
Moze to vergiebt = vergibt – darowane? I dalej to „P“ to bedzie B! czyli 1/3 Bauer !
i tak jak na tym pierwszym skanie
http://naforum.zapodaj.net/6ab711061061.jpg.html
...ze podatki u jednej trzeciej rolnikow przez „panszczyzne“ darowane/obnizone itp - sa przez ta prace uprzywilejowani ?
i to lacinskie , moze to deoem - wlasne??? 6 groszy??? , moze o tyle przez prace mniej do zaplacenia?
pozdrawiam Beata
Urbarz cieszynski 1692 r.
Witam i serdecznie dziękuję za pomoc.
Jeżeli chodzi o te pozycję deoem, to z całą pewnością wiem że chodzi tu o dziesięcinę, czyli podatek na rzecz parafii. Co do tego przywileju to wiem z innych źródeł, że prawie wszystkie (4) gospodarstwa Zagórów, były określane jako wolne. Nie chodzi tu o całkowite woleństwo jak u panów ziemskich. a jedynie zwolnienie z prac pańszczyźnianych. W innych wpisach dla innych gospodarstw określa się tutaj ilość dni do przepracowania. Inna sprawa, która nasunęła mi się po Waszych przemyśleniach, to czy zwolnienie nie polegało na tym, że zajmowali się jakąś inną pracą na rzecz Komory Cieszyńskiej. Najbardziej intrygujące dla mnie jest to vergeiebt - darowane. Czego 1/3 mogli mieć darowane. Może podsunie jakiś pomysł. co w tym miejscu zapisano dla innych przypadkowych gospodarstw z tej wsi. Zdaje sobie sprawę, że też nie będzie łatwo coś ustalić na tej podstawie, ale może jednak ? Nie chodzi o tłumaczenie tych plików, a zaczerpnięcie inspiracji
http://naforum.zapodaj.net/cd9d66a061a7.png.html
http://naforum.zapodaj.net/ad8f9c492a99.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/1a7efb1f673a.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/7a63fe4c0eb1.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/666d910d1961.jpg.html
Pozdrawiam Edward
Proszę wybaczyć jeżeli nadużywam Waszej dobrej woli i życzliwości.
Jeżeli chodzi o te pozycję deoem, to z całą pewnością wiem że chodzi tu o dziesięcinę, czyli podatek na rzecz parafii. Co do tego przywileju to wiem z innych źródeł, że prawie wszystkie (4) gospodarstwa Zagórów, były określane jako wolne. Nie chodzi tu o całkowite woleństwo jak u panów ziemskich. a jedynie zwolnienie z prac pańszczyźnianych. W innych wpisach dla innych gospodarstw określa się tutaj ilość dni do przepracowania. Inna sprawa, która nasunęła mi się po Waszych przemyśleniach, to czy zwolnienie nie polegało na tym, że zajmowali się jakąś inną pracą na rzecz Komory Cieszyńskiej. Najbardziej intrygujące dla mnie jest to vergeiebt - darowane. Czego 1/3 mogli mieć darowane. Może podsunie jakiś pomysł. co w tym miejscu zapisano dla innych przypadkowych gospodarstw z tej wsi. Zdaje sobie sprawę, że też nie będzie łatwo coś ustalić na tej podstawie, ale może jednak ? Nie chodzi o tłumaczenie tych plików, a zaczerpnięcie inspiracji
http://naforum.zapodaj.net/cd9d66a061a7.png.html
http://naforum.zapodaj.net/ad8f9c492a99.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/1a7efb1f673a.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/7a63fe4c0eb1.jpg.html
http://naforum.zapodaj.net/666d910d1961.jpg.html
Pozdrawiam Edward
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Urbarz cieszynski 1692 r.
Robimy dobrowolnie
wiec problemu nie ma !
dla mnie szczerze mowiac, nie ma tu nic od zwolnienia z panszczyzny! mi sie wydaje, ze chodzi jedynie o podatki i wlasnie ta wykonana "panszczyzna" obniza wysokosc podatku i placa ja od wartosci jaka placa chlopi malorolni!
Dla mnie to 1/3 Bauer´a - co prawda znam okreslenia 1/2 Bauer, 1/4 Bauer, a 1/3 jeszcze nie spotkalam, ale wydaje mi sie to najrozsadniejsze rozwiazanie ( jest tez wyraznie als (alß) 1/3.. czyli... jako 1/3 ...
i wyraznie widac w roznej formie pisany wyraz Steuern !
dla mnie szczerze mowiac, nie ma tu nic od zwolnienia z panszczyzny! mi sie wydaje, ze chodzi jedynie o podatki i wlasnie ta wykonana "panszczyzna" obniza wysokosc podatku i placa ja od wartosci jaka placa chlopi malorolni!
Dla mnie to 1/3 Bauer´a - co prawda znam okreslenia 1/2 Bauer, 1/4 Bauer, a 1/3 jeszcze nie spotkalam, ale wydaje mi sie to najrozsadniejsze rozwiazanie ( jest tez wyraznie als (alß) 1/3.. czyli... jako 1/3 ...
i wyraznie widac w roznej formie pisany wyraz Steuern !
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Urbarz cieszynski 1692 r.
Wielkie dzięki ! Chciałbym tylko się usprawiedliwić skąd moje rozterki. W metrykach byli czasami wyraźnie, ładnym polskim pismem określani jako wolni zagrodnicy, w późniejszych urbarzach z roku 1750 i 1770, które były sporządzone w formie tabelkowej w zestawieniu pod pozycją frei gartner. Natomiast w księgach gruntowych brak jakichkolwiek wpisów o jakichkolwiek przywilejach. Co do innych zagrodników z tej wsi zobowiązania pańszczyźniane przeważnie były tej samej lub podobnej wysokości, pomimo braku wzmianki o przywilejach, czy tego - als 1/3 bauer. Po prostu mam trochę "mętlik w głowie"
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam Edward.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam Edward.
Pozdrawiam Edward
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Re: Urbarz cieszynski 1692 r.
Rzeczywiście, wygląda na decem (dziesięć), jakkolwiek dziesięcinę zwano zwykle "decima".edi6412 pisze:Jeżeli chodzi o te pozycję deoem, to z całą pewnością wiem że chodzi tu o dziesięcinę, czyli podatek na rzecz parafii.
