Indeks imion żydowskich
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
W akcie mam napisane: córka Eydli Herzkowicz. Nie ma tu podobnego imienia. Eydel? Eydla?
Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Jesli dobrze zrozumialem pytanie Roberta, byly to dwa pytania:
1) Jakie to, napiasne w akcie, imie prywatne owego wdowca\pana mlodego Jusficza?
2) Jakie jest imie ojca panny mlodej Fajgi Nuchemowej?
Wiec, przedewszyskim prosilbym zwrocic uwage na moj porzedni watek
z 23 marca 2014
Co do odpowiedzi na pytania Roberta, moim zdaniem:
1) Imie prywatne owego p.mlodego jest napisane - Nemie,nazwisko (tego jestem mnie pewny) powinno byc Josefowicz (od imienia Josef)
2) Imie ojca panny mlodej jest Nuchem Mordchowicz (od imienia Mordechaj), nazwisko panny mlodej zapisane jest widocznie na imie prywatne jej ojca (jak?dlaczego? ... mozliwe ze to przez to z w Rojii uzywali jako drugie imie, imie prywatne ojca, wnioskuje wiec, ze jej imie powinno byc zapisane Fajga Nuchumowa Moerdechowicz, kto wie?).
Wiec z tego wynika, ze na oba pytania jest jedna odpowiedz: oboje mieli widocznie to samo imie prywatne - NACHUM
Zkomplikowane?...dla mnie rownierz...!
Pozdrawiam
Solo
1) Jakie to, napiasne w akcie, imie prywatne owego wdowca\pana mlodego Jusficza?
2) Jakie jest imie ojca panny mlodej Fajgi Nuchemowej?
Wiec, przedewszyskim prosilbym zwrocic uwage na moj porzedni watek
z 23 marca 2014
Co do odpowiedzi na pytania Roberta, moim zdaniem:
1) Imie prywatne owego p.mlodego jest napisane - Nemie,nazwisko (tego jestem mnie pewny) powinno byc Josefowicz (od imienia Josef)
2) Imie ojca panny mlodej jest Nuchem Mordchowicz (od imienia Mordechaj), nazwisko panny mlodej zapisane jest widocznie na imie prywatne jej ojca (jak?dlaczego? ... mozliwe ze to przez to z w Rojii uzywali jako drugie imie, imie prywatne ojca, wnioskuje wiec, ze jej imie powinno byc zapisane Fajga Nuchumowa Moerdechowicz, kto wie?).
Wiec z tego wynika, ze na oba pytania jest jedna odpowiedz: oboje mieli widocznie to samo imie prywatne - NACHUM
Zkomplikowane?...dla mnie rownierz...!
Pozdrawiam
Solo
Ja tam widzę Mordkowicz
od Mordki, czyli Mordechaja, ale w wersji zdrobnionej.
To jest zabór rosyjski, rok 1813, więc Żydzi jeszcze nie mieli nazwisk współczesnych tylko patronimiki - to akurat nie budzi moich wątpliwości.
Po prostu jak przyszło do zapisywania tych imion/patronimików, to: a) proboszcz przekręcał, b) zapisywał zdrobnienie zamiast imienia oficjalnego. Stąd wątpliwości.
Przejrzałem w międzyczasię tę książkę:
http://books.google.pl/books?id=qSEBjYe ... &q&f=false
a tam w indeksie jest takie imię "Nuchym" i jest i "Hemie".
To jest zabór rosyjski, rok 1813, więc Żydzi jeszcze nie mieli nazwisk współczesnych tylko patronimiki - to akurat nie budzi moich wątpliwości.
Po prostu jak przyszło do zapisywania tych imion/patronimików, to: a) proboszcz przekręcał, b) zapisywał zdrobnienie zamiast imienia oficjalnego. Stąd wątpliwości.
Przejrzałem w międzyczasię tę książkę:
http://books.google.pl/books?id=qSEBjYe ... &q&f=false
a tam w indeksie jest takie imię "Nuchym" i jest i "Hemie".
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
Ja z kolei widzę imię Hasia Josfowicz i może to być zdrobnienie od Haskiel/Chaskiel z wykazu podanego przez Małgorzatę.
Ten kto spisywał akt nie zamykał często literki "a" (np drugie a w wyrazie Starozakonny) co powoduje odczytywanie tego jako "u" lub "e". To zmiękczenie "sia" podkreślił jeszcze znaczkiem nad literką s i to podwójnie zmiękczenie często spotyka się w starych aktach.
Imię Nuchym i nazwisko Fajgi Nuchymowna odczytałam tak samo jak Robert.
Ponadto wszędzie w akcie zapisywano Josf a nie Josef i jest tam zapisane, że pochodził od Josfa Josfowicza ( tu na wzór rosyjski nazwisko wywodzono od imienia ojca).
ZAZNACZAM, ŻE WYŁĄCZNIE ODCZYTUJĘ TO CO WIDZĘ W AKCIE A NIE JESTEM EKSPERTEM OD IMION ŻYDOWSKICH I TRUDNO POWIEDZIEĆ CO KSIĄDZ USŁYSZAŁ I ZAPISAŁ.
Pozdrawiam
Janina
Ten kto spisywał akt nie zamykał często literki "a" (np drugie a w wyrazie Starozakonny) co powoduje odczytywanie tego jako "u" lub "e". To zmiękczenie "sia" podkreślił jeszcze znaczkiem nad literką s i to podwójnie zmiękczenie często spotyka się w starych aktach.
Imię Nuchym i nazwisko Fajgi Nuchymowna odczytałam tak samo jak Robert.
Ponadto wszędzie w akcie zapisywano Josf a nie Josef i jest tam zapisane, że pochodził od Josfa Josfowicza ( tu na wzór rosyjski nazwisko wywodzono od imienia ojca).
ZAZNACZAM, ŻE WYŁĄCZNIE ODCZYTUJĘ TO CO WIDZĘ W AKCIE A NIE JESTEM EKSPERTEM OD IMION ŻYDOWSKICH I TRUDNO POWIEDZIEĆ CO KSIĄDZ USŁYSZAŁ I ZAPISAŁ.
Pozdrawiam
Janina
Indeks imion żydowskich
Janina_Tomczyk pisze: ...ZAZNACZAM, ŻE WYŁĄCZNIE ODCZYTUJĘ TO CO WIDZĘ W AKCIE A NIE JESTEM EKSPERTEM OD IMION ŻYDOWSKICH I TRUDNO POWIEDZIEĆ CO KSIĄDZ USŁYSZAŁ I ZAPISAŁ.
Witaj Janino
Prosze zagladnac do mego watka z przed pol roku temu (na poprzedniej stronie)
Wiem to z wlasnego doswiadczenia - na "wlasnej skorze".
Pozdrawiam
Solo
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
Indeks imion żydowskich
Solo napisał do mnie:
Witaj Janino
Prosze zagladnac do mego watka z przed pol roka temu (na poprzedniej stronie)
Wiem to z wlasnego doswiadczenia - na "wlasnej skorze".
Pozdrawiam
Solo
No właśnie dlatego, że przeczytałam Twoje i znanych Genealogów wypowiedzi w temacie imion żydowskich nie chcę zabierać głosu jako znawca tego tematu, bo gdzie mnie tam do sław jakie zabrały tu głos!
Ja tylko napisałam o tym co przeczytałam i nie neguję niczyich wniosków. To zastrzeżenie napisane dużymi literami ma zapobiec trollowniu mnie przez różne osoby ze zwierzęcymi avatarami, które z lubością kontrują moje wypowiedzi.
Dodam tylko do tematu taką dygresję, że polskie imiona i nazwiska także zapisywano jak usłyszał i zrozumiał spisujący akty ksiądz lub inny pisarz. Gdy indeksowałam akty z XVIII wieku z Pomorza to był nieraz horror, bo tam wówczas pracowali niemieccy księża i próbowali zapisywać polskie nazwiska. Wychodziła z tego mieszanka łacińsko-niemiecko-polska i trzeba było sporo namysłu nad tym co autor miał na myśli
Pozdrawiam
Janina
Witaj Janino
Prosze zagladnac do mego watka z przed pol roka temu (na poprzedniej stronie)
Wiem to z wlasnego doswiadczenia - na "wlasnej skorze".
Pozdrawiam
Solo
No właśnie dlatego, że przeczytałam Twoje i znanych Genealogów wypowiedzi w temacie imion żydowskich nie chcę zabierać głosu jako znawca tego tematu, bo gdzie mnie tam do sław jakie zabrały tu głos!
Ja tylko napisałam o tym co przeczytałam i nie neguję niczyich wniosków. To zastrzeżenie napisane dużymi literami ma zapobiec trollowniu mnie przez różne osoby ze zwierzęcymi avatarami, które z lubością kontrują moje wypowiedzi.
Dodam tylko do tematu taką dygresję, że polskie imiona i nazwiska także zapisywano jak usłyszał i zrozumiał spisujący akty ksiądz lub inny pisarz. Gdy indeksowałam akty z XVIII wieku z Pomorza to był nieraz horror, bo tam wówczas pracowali niemieccy księża i próbowali zapisywać polskie nazwiska. Wychodziła z tego mieszanka łacińsko-niemiecko-polska i trzeba było sporo namysłu nad tym co autor miał na myśli
Pozdrawiam
Janina
