Pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
karol444

Sympatyk
Mistrz
Posty: 247
Rejestracja: pt 14 mar 2014, 13:44

Pomoc w tłumaczeniu

Post autor: karol444 »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów chrztu. Ciekawostką jak dla mnie jest to, że oba wpisy dotyczą tej samej osoby Maryanny Kęsickiej. Dlaczego? Czyżby jeden wpis dotyczył aktu chrztu, a drugi odnotowywał same narodziny? Czy ktoś już spotkał się z taką praktyką? Ogrody to wieś, obecnie dzielnica Kalisza. Z góry dziękuję za odpowiedź.
Karol Szulc
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/be3 ... 2462e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/47b ... 96fa3.html
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3335
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Pomoc w tłumaczeniu

Post autor: kwroblewska »

A jeśli można zapytać, z ktorego roku są obie metryki?

___
Krystyna
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3337
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Bartek_M »

Metryki te odnotowują chrzty dwóch różnych Mariann z tych samych rodziców.

PS. Kęsickimi z Ogrodów interesuje się też pani irena2.
Bartek
Awatar użytkownika
karol444

Sympatyk
Mistrz
Posty: 247
Rejestracja: pt 14 mar 2014, 13:44

Pomoc w tłumaczeniu

Post autor: karol444 »

Metryka Marianny z czerwonym zaznaczeniem jest z 1817 roku. Niestety nie znam roku powstania drugiej metryki. Mam co prawda skan całej strony tej księgi, ale taką dostałem.
Karol
Piotr_Kazimierski

Sympatyk
Adept
Posty: 23
Rejestracja: pn 16 sty 2012, 12:03

Pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Piotr_Kazimierski »

Ci sami rodzice, różni chrzestni.
W tych czasach była spora śmiertelność niemowląt.
Bywało , że to samo imię dostawało kolejne dziecko.
"nieznany rok" - zapis z 10 grudnia - spróbuj zdobyć następną
kartkę z tej księgi - znajdziesz zapis roku (najprawdopodobniej).
-----------
Pozdrawiam . Piotr.
irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Post autor: irena2 »

Witam
Metryka z czerwonym zaznaczeniem pochodzi z mojego drzewa genealogicznego i nie jest z 1817 roku (Marcin zmarł w 1809 roku a Katarzyna w 1806 roku) ale z 1765 Kęsik Marianna c.Marcina i Katarzyny akt chrztu z 2.07.Ogrody)
https://sites-cf.mhcache.com/e/1/az1zaX ... 44hd_Y.jpg

Akt Chrztu 1765 Ogrody. Roku jak wyżej (1765) dnia 2 lipca ja jak wyżej (Franciszek Michalski Wikariusz) ochrzciłem córkę imieniem Marianna pracowitych rodziców Marcina i Katarzyny Kęsickich (Kęsików) mieszkańców Ogrodów. Chrzestnymi byli: uczciwy Augustyn Paskiewicz i Jadwiga Jarmicka z Ogrodów.

Druga metryka jest z 1775 Kęsik Marianna c.Marcina i Katarzyny akt ur.51 Dec 7 Ogrody
https://sites-cf.mhcache.com/e/1/az1zaX ... 9fjb_X.jpg

Akt urodzenia/chrztu 51/1775 Ogrody. Roku co wyżej, dnia 7 grudnia, ja, który wyżej - Franciszek Midalski ochrzciłem córkę pracowitych rodziców Marcina i Katarzyny Kęsików, prawowitych małżonków, której nadane zostało imię Marianna. Chrzestnymi zostali pracowity Wojciech Walczak i pracowita Agnieszka Wikariata (Wikariak) z Ogrodów.

Bartek_M wspomniał o irena2 i wystarczyło żeby Karol Szulc, który mnie zna skontaktował się ze mną.

Serdecznie pozdrawiam cały zespół genealodzy.pl
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”