paterfamilias

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

paterfamilias

Post autor: gosiagosia2 »

Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie co oznacza zawód/status społeczny "paterfamilias"? W załączeniu metryka - lewy dolny róg.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/afb ... a3294.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Gosia
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

paterfamilias

Post autor: MonikaNJ »

Witam,
oznacza to - gospodarz.
pozdrawiam monika
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

paterfamilias

Post autor: gosiagosia2 »

Bardzo dziękuję!
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
akiraq

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: sob 24 lip 2010, 20:11

Post autor: akiraq »

oj Moniko...
pater to ojciec, familia to rodzina, a więc "ojciec rodziny"
pozdrawiam; Robert
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

akiraq pisze:oj Moniko...
pater to ojciec, familia to rodzina, a więc "ojciec rodziny"
Tak, ale bardziej w znaczeniu: pan domu
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pater_familias

- czyli, przenosząc na XIX-wieczne realia, gospodarz. Kontekst (zdjęcie od Gosi) też na taką interpretację wskazuje.

Znacznie rzadziej spotykam "paterfamilias" użyte w znaczeniu: włodarz, szafarz.
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Post autor: MonikaNJ »

Robercie,
nie jestem dobra z łaciny i sama dopiero się uczę; że "ojciec rodziny" uważałam za oczywiste ale znalazłam drugie znaczenie w starym słowniku (niestety teraz jestem na wyjeździe- więc nie mogę podać ani autora ani roku wyd.) "gospodarz". To moja wina powinnam podać oba znaczenia albo się nie wypowiadać.
pozdrawiam monika
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
akiraq

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: sob 24 lip 2010, 20:11

Post autor: akiraq »

hej Moniko, hej Bartku - przepraszam, w żadnym razie nie chciałem się wymądrzać; w istocie masz rację, słownik podaje: "paterfamilias" = ojciec rodziny, głowa rodziny, gospodarz; [ks. dr Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wyd.III, Poznań 1958]; jakkolwiek w zapisie metrykalnym sugerował bym to rodzinne znaczenie, bowiem gospodarz w rozumieniu tradycyjnym u nas to rolnik na własnej ziemi, nie chłop pańszczyźniany, w Wielkopolsce sołtys "Schulze", dziś pewno powiedzielibyśmy farmer, ale wtedy ksiądz napisał by raczej agricola czy mansuarius, trzeba by właściwie porównać z innymi zapisami w tej księdze, czy to nie jest po prostu określenie osoby osiadłej, żonatej i dzieciatej a więc godnej zaufania; pozdrawiam; Robert
vitoo

Sympatyk
Ekspert
Posty: 413
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 02:19

Post autor: vitoo »

W rodzinie jednego z moich przodków na 8 urodzeń i 16 chrzestnych utytułowano tym mianem tylko jedną osobą - przy czym podejrzewam, że mógł to być dziadek urodzonego.

Bartek_M pisze:
akiraq pisze:oj Moniko...
pater to ojciec, familia to rodzina, a więc "ojciec rodziny"
Tak, ale bardziej w znaczeniu: pan domu
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pater_familias

- czyli, przenosząc na XIX-wieczne realia, gospodarz. Kontekst (zdjęcie od Gosi) też na taką interpretację wskazuje.

Znacznie rzadziej spotykam "paterfamilias" użyte w znaczeniu: włodarz, szafarz.

Czy taki wariant jest możliwy? Jeśli "pater familias" oznaczało często "głowę rodziny" lub "pana domu" w którym mieszkała rodzina, to w moim przypadku niemal z całą pewnością był to dziadek. Czy ktoś jeszcze napotkał to określenie w aktach z XVIII?


pozdrawiam serdecznie,
Witek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

vitoo pisze:W rodzinie jednego z moich przodków na 8 urodzeń i 16 chrzestnych utytułowano tym mianem tylko jedną osobą
Trzeba wziąć pod uwagę, jak często słowo używano w całej księdze. I w jakim kontekście je użyto (np. w takim, że X ojciec dziecka był parobkiem u Y, który trzyma dziecko do chrztu jako pan/pracodawca X-a).
vitoo

Sympatyk
Ekspert
Posty: 413
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 02:19

Post autor: vitoo »

Bartek_M pisze:
vitoo pisze:W rodzinie jednego z moich przodków na 8 urodzeń i 16 chrzestnych utytułowano tym mianem tylko jedną osobą
Trzeba wziąć pod uwagę, jak często słowo używano w całej księdze. I w jakim kontekście je użyto (np. w takim, że X ojciec dziecka był parobkiem u Y, który trzyma dziecko do chrztu jako pan/pracodawca X-a).
Dziękuję za szybką odpowiedź!

Nie wiem jaka jest frekwencja w całej księdze ale przynajmniej w tych aktach które przeglądałem, a przejrzałem ich co najmniej z setkę (z jednej miejscowości w około 20 letnim przedziale czasowym), pojawiło się to określenie raczej sporadycznie (może z 3-4 razy). Ojcem dziecka był około 22 letni, świeżo upieczony małżonek i owczarz dworski zamieszkały na folwarku. Zwróciłem na to uwagę bo ów "Pater Familias" zwany był "Niedzielski" lub "Pastuch". W 20 lat później wdowa po nim jest również chrzestną najmłodszej z córek wspomnianego owczarza. Jest to parafia Srock w której jeszcze w połowie XVIII wieku nazwiska bywały nierzadko płynne i nadawane od przezwisk lub zawodów.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

To przemawia za znaczeniem: włodarz.
Bartek
vitoo

Sympatyk
Ekspert
Posty: 413
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 02:19

Post autor: vitoo »

Bartek_M pisze:To przemawia za znaczeniem: włodarz.
Dziękuję za wskazówki! Przy następnej wizycie w archiwum przyjrzę się jeszcze tym określeniom.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”