Akt urodzenia, Przyborowo 1888

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Akt urodzenia, Przyborowo 1888

Post autor: Rafal_PL »

Witam serdecznie,

Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu aktu urodzenia mojej praprababci Rozalii Godek z 1888 roku:

Nr. 187, Przyborowo (Wielkopolska), 1888 rok
http://s30.postimg.org/hlj96sxkh/downloadfile.jpg

Z gory bardzo dziekuje.

Pozdrawiam,
Rafal
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prosba o tlumaczenie - akt urodzenia

Post autor: beatabistram »

Witaj Rafal
jest tak:
Dnia 29 czerwca 1888
stawil sie robotnik Joseph Godek
zam. Przyborowo Hauland
katolik i zglosil , ze Marie Godek dd Wazbinski jego zona, katoliczka zamieszkala przy nim w Przyborowo w jego mieszkaniu, dnia 25 czerwca 1888 po poludniu 3:30
urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Rosalie
zglaszajacy z powodu niepismiennictwa podkrzyzowal
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Rafal_PL

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 210
Rejestracja: czw 23 maja 2013, 21:16
Lokalizacja: Wielka Brytania

Post autor: Rafal_PL »

Bardzo dziękuję Beato!

Pozdrawiam,
Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”