Witam !
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia lub 2 aktów, bo nic z tego nie rozumię i nie wiem czy to jest jeden akt czy 2 akty.
Jest to trzeci akt od góry, miejscowosć Zakrzówek.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362614501
Pozdrawiam
Włodek
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Szanowny Panie
Ochrzczone zostało 1 dziecko o podwójnym imieniu (cui impositus sunt duo nomina - które zostało nazwane dwojgoem imion: Józef Warzyniec ). Rodzicami są prawowici małżonkowie (CL) Wawrzyniec i Anna Kędzierscy. Co ciekawe dziecko w domu ochrzciła najpierw Zofia Jaszczukowa. Sama ceremonia w kościele odbyła się 27 maja (wpis nosi datę 25 maja). Na koniec padają nazwiska chrzestnych.
Mam nadzieję, że czytając tak na szybko popranie zinterpretowałem tekst nadesłany przez Pana.
Pozdrawiam
Ochrzczone zostało 1 dziecko o podwójnym imieniu (cui impositus sunt duo nomina - które zostało nazwane dwojgoem imion: Józef Warzyniec ). Rodzicami są prawowici małżonkowie (CL) Wawrzyniec i Anna Kędzierscy. Co ciekawe dziecko w domu ochrzciła najpierw Zofia Jaszczukowa. Sama ceremonia w kościele odbyła się 27 maja (wpis nosi datę 25 maja). Na koniec padają nazwiska chrzestnych.
Mam nadzieję, że czytając tak na szybko popranie zinterpretowałem tekst nadesłany przez Pana.
Pozdrawiam
