Witam serdecznie
Miałbym wielką prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 5/0084.jpg
Z góry dziękuje za odpowiedz. Pozdrawiam Konrad
Pomoc przy tłumaczeniu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Chwialkowski_Konrad
- Posty: 5
- Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:26
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Pomoc przy tłumaczeniu
Witaj Konrad
Anna Baranowski , slubna corka mieszkanca Albrecht Baranowski i Ewy dd Zabel urodzona dnia 13 maja 1859 ( w nawiasie slownie) w Neubruch i dnia 22 tego samego miesiaca ochrzczona zostala
Powyzsze zostaje na podstawie rejestru chrztow tutejszej wspolnoty protestanckiej potwierdzione
Golub dnia 23 marca 1886
pozdrawiam Beata
Anna Baranowski , slubna corka mieszkanca Albrecht Baranowski i Ewy dd Zabel urodzona dnia 13 maja 1859 ( w nawiasie slownie) w Neubruch i dnia 22 tego samego miesiaca ochrzczona zostala
Powyzsze zostaje na podstawie rejestru chrztow tutejszej wspolnoty protestanckiej potwierdzione
Golub dnia 23 marca 1886
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
Chwialkowski_Konrad
- Posty: 5
- Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:26
Pomoc przy tłumaczeniu
Dziękuję bardzo za pomoc.
Pozdrawiam
Konrad
Pozdrawiam
Konrad