Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy

Post autor: kotarski »

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonych poniżej aktów. Wiem jedynie, że dotyczą rodziny Kotarskich i są to akta parafii Tuliszków, wieś prawodpodownie Kiszewy. Chodzi o akty, w których występuje Andrea Kotarski. Z góry dziękuję.

Obrazek

Obrazek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy

Post autor: kwroblewska »

Pracowity Andrzej Kotarski w obu aktach był świadkiem ślubu
1. Łukasza i Marianny oboje z wsi Kiszewy
2. pracowitego Antoniego Kotarskiego lat 23 i Zuzanny Poprawskiej lat 24

Zawarcie obu związków małżeńskich poprzedziły 3 zapowiedzi i przeszkód kanonicznych nie było.
Inni świadkowie
1. Andrzej Grabaszewicz propinator, Wojciech Grebera
2. Tomasz Pawłowski, Feliks karczmarz z wsi Kiszewy i inni.

___
Krystyna
kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy

Post autor: kotarski »

Bardzo serdecznie dziękuję. Rozumiem, że nie było nazwisk Łukasza i Marianny? Tak samo nie było w treści aktu żadnej daty?
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy

Post autor: kwroblewska »

Brak nazwisk przy Łukaszu i Mariannie. W tym akcie data 21 stycznia rok trzeba odczytać wyżej, na początku roku.
W drugim, z boku 26 ale miesiąc został obcięty a rok też trzeba odszukac na wcześniejszych zapisach.

___
Krystyna
kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

Post autor: kotarski »

Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc. Udało mi się odnaleźć jeszcze trzy akty, w których widnieje nazwisko Andrzeja Kotarskiego. Gdyby ktoś był tak uprzejmy to proszę o pomoc. Bardzo dziękuję.

Obrazek

http://i58.tinypic.com/2wh2wkk.jpg


Obrazek

http://i59.tinypic.com/2dtrngx.jpg


Obrazek

http://i59.tinypic.com/bi1g1s.jpg
kotarski

Sympatyk
Posty: 74
Rejestracja: pn 26 gru 2011, 17:36

Post autor: kotarski »

Prosiłbym chociaż o informację czego dotyczą załączone akty, czy jest może pośród nich akt ślubu Andrzeja Kotarskiego? Uprzejmie dziękuję.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

1. 2wh2wkk
Dnia 15 10. 1749 Ochrzciłem dziecię imieniem Szymon pracowitych Andrzeja i Magdaleny Kotarskich prawnych małżonków. Chrzestni Piotr Gałęzewski i Katarzyna Dryina

2. 2dtrngx
Dnia 21 lipca [rok pewnie znasz] Andrzej Kotarski wdowiec i Barbara służaca zawarli związek małżeński w obecności pracowitego Piotra Gałązeskiego młynarza z wsi Ciołek i Franciszka [Fabri- rzemieślnik]
___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”