Zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia dalekiego krewnego Grzegorza Szczęsnego. Nazwiska które odczytuję w akcie to: Wiśniowszczanka, Kociniaczka, Szczęsny.
Link do zdjęcia aktu:
http://zapodaj.net/b50bdf938e9ad.jpg.html
Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
SirBoGdAaN

- Posty: 69
- Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
- Lokalizacja: Parafia Kleszczów
Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia
Pozdrawiam Bogdan Rz.
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia
16 Z wsi Wola Grzymalina
Roku jak wyżej dnia 23 miesiaca maj JA jak wyżej tego koscioła Curatus ochrzciłem dziecię chłopca imieniem Grzegorz syna pracowitych Ludwika Szczęsnego i Katarzyny Wisniowszczanki prawnych małżonków z wsi Wola Grzymalina poddanych urodzone wczoraj o osmej przed zachodem słońca miesiąca i roku biezącego. Chrzestni pracowity Józef Kanciak i Urszula Kociniaczka z Woli.
___
Krystyna
Roku jak wyżej dnia 23 miesiaca maj JA jak wyżej tego koscioła Curatus ochrzciłem dziecię chłopca imieniem Grzegorz syna pracowitych Ludwika Szczęsnego i Katarzyny Wisniowszczanki prawnych małżonków z wsi Wola Grzymalina poddanych urodzone wczoraj o osmej przed zachodem słońca miesiąca i roku biezącego. Chrzestni pracowity Józef Kanciak i Urszula Kociniaczka z Woli.
___
Krystyna
-
SirBoGdAaN

- Posty: 69
- Rejestracja: ndz 26 lut 2012, 22:49
- Lokalizacja: Parafia Kleszczów
Gorąca prośba o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia
Serdecznie dziękuję Pani Krystyno za tłumaczenie.
Pozdrawiam Bogdan Rz.