Witam,
Chciałabym prosić ponownie o pomoc w odczytaniu fragmentu ewangelickiej księgi zgonów. Interesują mnie przede wszystkim tytułowe rubryki, gdyż nie mogę ustalić czego one dotyczą (zostały podkreślone na czerwono) oraz zmarły nr 49 - Christian Kruger. Wydaje mi się, że zmarł w wieku 56 lat (?) i był robotnikiem dniówkowym, najemnym. Czy coś jeszcze można wyczytać z tej księgi? Np. na co zmarł, albo jakieś informacje o krewnych? Chyba ostatnie rubryka mówi coś wiecej, jeśli dobrze odczytuję... Sohn dem.....?
Z góry dziękuję za pomoc i przesyłam pozdrowienia,
Ania
http://imagizer.imageshack.us/v2/800x60 ... 0APHCc.jpg
http://imagizer.imageshack.us/v2/800x60 ... 8I92fj.jpg
http://imagizer.imageshack.us/v2/800x60 ... 0Z5ghl.jpg
Prośba o pomoc przy tłumaczeniu ewan. księgi zmarłych
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Ania_Poznan

- Posty: 34
- Rejestracja: sob 18 paź 2014, 20:43
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o pomoc przy tłumaczeniu ewan. księgi zmarłych
Witaj Ania
Imie i nazwisko
wiek- lata , miesiace, dni – 56 lat
stan i zawod zmalego – wpisano dniowkarz
zawod ojca zmarlego – bez wpisu
[ ten dopisek , ktory zaznaczylas, moim zdaniem nalezy do aktu ponizej !]
imie i nazwisko ojca – brak
matki – brak
numer kolejnego zgonu z podzialem na mezczyzna ( slubny, panienski) kobieta (slubna , panienska)
przyczyna zgonu – tu Nervenfieber- tyfus
kto zglosil i poswiadczyl zgon – "przez" wdowe
ostatnia rubryka uwagi – brak
pozdrawiam Beata
Imie i nazwisko
wiek- lata , miesiace, dni – 56 lat
stan i zawod zmalego – wpisano dniowkarz
zawod ojca zmarlego – bez wpisu
[ ten dopisek , ktory zaznaczylas, moim zdaniem nalezy do aktu ponizej !]
imie i nazwisko ojca – brak
matki – brak
numer kolejnego zgonu z podzialem na mezczyzna ( slubny, panienski) kobieta (slubna , panienska)
przyczyna zgonu – tu Nervenfieber- tyfus
kto zglosil i poswiadczyl zgon – "przez" wdowe
ostatnia rubryka uwagi – brak
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
Ania_Poznan

- Posty: 34
- Rejestracja: sob 18 paź 2014, 20:43