Witam
Proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia z łaciny. Więcej nie potrafię. Będę wdzieczna.
http://zapodaj.net/48f52c3ce0f0e.png.html
Nowosolna. Roku pańskiego 1813. Jedenastego stycznia, Ja …….Święcicki ………………………. ………………legalny związek małżeński między Michałem Szweigert 24l …. i Katarzyną Encminger 19 lat?……………………………….. Świadkowie Krystian Haustreter? i Marcin Encminger.
Wiem że Krystian był szwagrem, mężem siostry Katarzyny, Salomei. Natomiast Marcin Ensminger był ojcem Katarzyny.
Pozdrawiam Renata
Tłumaczenie ślubu z łaciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Tłumaczenie ślubu z łaciny
Roku Pańskiego 1813 dnia 11 stycznia ja Onufry Swięcicki pleban mil[...], trzema poprzedziwszy zapowiedziami ludowi na nabożeństwie słuchania zgromadzonego uczynionymi, małżeństwo prawnie zawarte między uczciwym Michałem Swaygiert lat 24 kawalerem i Katarzyną Encmigierówną panną lat 19, gdy żadna nie przeszkadzała przeszkoda kanoniczna, pobłogosławiłem, w przytomności Krystiana Haustratara i Marcina Encmigiera.
(starałem się tłumaczyć dosłownie, a niekoniecznie poprawnie po polsku)
(starałem się tłumaczyć dosłownie, a niekoniecznie poprawnie po polsku)
Tłumaczenie ślubu z łaciny
Witam
Dziękuję bardzo!!!
Onufry Świecicki był plebanem w parafii w Mileszkach pod wezwaniem Św. Doroty.
Pozdrawiam Renata
Dziękuję bardzo!!!
Onufry Świecicki był plebanem w parafii w Mileszkach pod wezwaniem Św. Doroty.
Pozdrawiam Renata
Ostatnio zmieniony wt 23 gru 2014, 11:16 przez rencr4, łącznie zmieniany 1 raz.
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Re: Tłumaczenie ślubu z łaciny
Chyba co ci się myli.rencr4 pisze: Onufry Świecicki był plebanem w parafii w Mileszkach, obecnie parafia NMP w Łodzi
Pozdrawiam Renata
Wies Nowosolna należała do par. w Mileszkach.
Parafia św. Doroty w Mileszkach i par. NMP w Łodzi to dwie BARDZO STARE NIEZALEŻNE terytorialnie PARAFIE.
___
Krystyna
Re: Tłumaczenie ślubu z łaciny
Witam!
Masz rację. Dobrze myślałam, ale źle napisałam.
Prawdopodobnie dlatego, że akurat opracowywałam metryki moich przodków w parafii NMP w Łodzi. Już poprawiłam.
Pozdrawiam i życzę radosnych Świąt Bożego Narodzenia.
Renata
Masz rację. Dobrze myślałam, ale źle napisałam.
Prawdopodobnie dlatego, że akurat opracowywałam metryki moich przodków w parafii NMP w Łodzi. Już poprawiłam.
Pozdrawiam i życzę radosnych Świąt Bożego Narodzenia.
Renata