Poproszę o tłumaczenie aktu urodzenia (niemiecki)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kszych

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 23 cze 2009, 17:26
Kontakt:

Poproszę o tłumaczenie aktu urodzenia (niemiecki)

Post autor: Kszych »

Witam, poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Aleksandra Kiełpińskiego. Thx za pomoc.

http://tiny.pl/qb6qm
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Poproszę o tłumaczenie aktu urodzenia (niemiecki)

Post autor: beatabistram »

Witaj Kszych!
Dnia 24 lipca 1891
stawil sie robotnik Theodor von Kielpinski, zam. Wronke
i zglosil, ze niezamezna Wanda von Kielpinska , katoliczka
zam. Jasionne w domu kupca Kallmann, w Jasionne w jej mieszkaniu dnia 18 lipca 1891 przed poludniem o 2 rrodzila dziecko plci meskiej ktoremu nadano imie Alexander i ze byl przy porodzie obecny
przeczytano , potwierdzono i podpisano T. v. K.
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Kszych

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 23 cze 2009, 17:26
Kontakt:

Re: Poproszę o tłumaczenie aktu urodzenia (niemiecki)

Post autor: Kszych »

beatabistram pisze:Witaj Kszych!
Dzieki, pozdrawiam ...
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”