prośba o dokładne odczytanie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Skrzypek_Wojciech

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pt 01 sie 2014, 14:09
Lokalizacja: Jarosław

prośba o dokładne odczytanie.

Post autor: Skrzypek_Wojciech »

wszystko na temat nazwiska Skrzypek (Jarosław, Wrocław, Korzenica, Łączki Brzeskie,Przecław, Wylów, Skarżysko Kamienna, Bohumin, Błonie k.Mielca)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

prośba o dokładne odczytanie.

Post autor: beatabistram »

Witaj Wojciech!
Luty 26
Johann Bochenek (chyba zawod jest Rohrwerkarbeiter) w Oderberg? Nie wiem co maja oznaczac te numery?
Syn Alberta Bochenek robotnika w Oderberg miasto i Anny (corki) Franz´a Liczka
katolik, ur. 11X 1897
Angela Skrzypek , sluzaca w Nowym Oderberg , corka Josefa Skrzypek zarzadcy majatku (Schaffer= Gutsverwalter) w Niebe? i Marii dd Koltun
katoliczka ur. 17 XVIII 1899.
Swiadkowie Alfred Schächsel inzynier, urzednik w fabryce rur w Nowym Oderberg i Adalbert(Wojciech) Leszczynski robotnik
pozdrawiam Beata
P.S jesli znasz jakies dane podawaj prosze
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Skrzypek_Wojciech

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pt 01 sie 2014, 14:09
Lokalizacja: Jarosław

prośba o dokładne odczytanie.

Post autor: Skrzypek_Wojciech »

Dziękuję, następnym razem zrobię to jak należy.
wszystko na temat nazwiska Skrzypek (Jarosław, Wrocław, Korzenica, Łączki Brzeskie,Przecław, Wylów, Skarżysko Kamienna, Bohumin, Błonie k.Mielca)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”