wpis w Metryce -łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

wpis w Metryce -łacina

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

W książce Cz.Brodzickiego,Ziemia łomżyńska do 1525 roku,na str.152 jest wzmianka,że " w r.1421 ks.Janusz I nadał 10 włók lasu obok Macieja z Kolna Tomaszowi z Jawora" - AGAD,MK 3.75 V.Mam prośbę o zidentyfikowanie tego wpisu w Metryce Koronnej, w/g linkowanego skanu wymienionej strony z AGAD.Jest tam wymienione 6 różnych nadań...

http://pther.eu/MK/003/PL_1_4_1-003_0159.html

Pozdrawiam,

Aleksander.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

wpis w Metryce -łacina

Post autor: Bartek_M »

Przedostatni. Tłumaczenie przybliżone, na gotyku rzadko pracuję.

Tomasz Jawor
Także pan książę Tomaszowi alias Jawor dał 10 łanów koło Macieja i Jakusza z Kolatu? leżących blisko Compra? wyjąwszy barcie? w kwocie zwykłej? Dan jak wyżej.
Bartek
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

wpis w Metryce -łacina

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam, tu z tymi barciami prawie w każdym nadaniu się powtarza, czyli chodzi o pszczoły w lesie i miód z tych barci był zbierany i do księcia tylko należał, choć stały te barcie w tym nadanym polu dla nowego właściciela ; pozdrawiam - Julian
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

wpis w Metryce -łacina

Post autor: A.Michałowski »

Dziękuje bardzo za odpowiedż i pomoc.

Pozdrawiam,

Aleksander.
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Re: wpis w Metryce -łacina

Post autor: A.Michałowski »

Bartek_M pisze:Przedostatni. Tłumaczenie przybliżone, na gotyku rzadko pracuję.

Tomasz Jawor
Także pan książę Tomaszowi alias Jawor dał 10 łanów koło Macieja i Jakusza z Kolatu? leżących blisko Compra? wyjąwszy barcie? w kwocie zwykłej? Dan jak wyżej.
Jeśli można jeszcze zapytać.Co znaczy Dan jak wyżej.Czy jest tam podana data tego nadania ,czy może jeszcze jakaś dodatkowa standartowa formuła wynikająca z wcześniejszych wpisów na tej stronie ?

Aleksander.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Re: wpis w Metryce -łacina

Post autor: Bartek_M »

Jest to odsyłacz do datacji wyrażonej wcześniej. Widzę ją trzy wpisy wyżej: "Datum in Chompra [?] in vigilia Nativitatis sancti Johannis"- czyli 23 VI. Co do daty rocznej, jeszcze wcześniej widzę "anno xx-o", co na marginesie zinterpretowano jako dwie ostatnie cyfry roku 1420. Ale nie znam się na dyplomatyce mazowieckiej, nie wiem, czy nie jest to wyłom w datacji i czy być może nie należałoby się odnieść do wpisów jeszcze starszych.
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Co oznacza datum

Post autor: grad »

W dokumentach średniowiecznych na końcu znajduje się zwykle formła DATUM oraz ACTUM. Ostatnie zawsze z tego co pamiętam oznacza czynność prawną (datę) a pierwsze czas wydania dokumentu (datę). Nie zawsze obie te cznności miały miejce w tym samym momencie.
kocurek

Sympatyk
Posty: 194
Rejestracja: wt 06 sty 2015, 20:54

Post autor: kocurek »

Jawor dostał 10 łanów od księcia, połozonych blisko niejakiego Lompry, koło Macieja i Jakusza z Kolatu z wyłaczeniem barci, a działo sie to 23 czerwca roku w/w na wczesniejszych stronach rekopisu czyli 1420 r.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Kocurku, czy owa Lompra to nie miejscowość? Występuje na tej samej stronie w zapisie pt. "Kobilino" jako miejsce wystawienia dokumentu.
kocurek

Sympatyk
Posty: 194
Rejestracja: wt 06 sty 2015, 20:54

Post autor: kocurek »

Przyznam że nie spostrzegłem tego, bo skupiłem sie na tym co chciał A. Michałowski. W Kobylinie jest jednak Łomża jako miejsce wystawienia aktu, a tu jest w tekście i nieco inaczej pisane. Nie jestem specjalista od Mazowsza ani od bartnictwa. Na moje wyczucie chodzi tu o osobę lub miejsce w puszczy, ale odpowiedx ta dopiero lektura księgi. Być może taki sam zapis da się zauważyć na wczesniejszych stronach księgi i wtedy wszystko się wyjaśni. W tym wypadku nie chodzi tu o Łomżę, niemniej dziękuje za zwrócenie mi uwagi, że tu mogło byc rozwiązanie zagadki.
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Lompra

Post autor: grad »

Panie Bartku moim zdaniem ma Pan bardzo dobre przeczucie widząc tam nazwę miejscowości. Najpierw podaje moj odczyt: prope Lompza (wzglednie prope Lompra) - ja tam widze raczej z niż r. Zaintrygowała mnie ta sprawa no i trochę poszukałem. W sieci znalazlem taką publikację: Łomża 1403-1476. Kartoteka Słownika historyczno-geograficznego Mazowsza w średniowieczu. Kartoteka powiatu łomżyńskiego w średniowieczu. A tam coś takiego https://drive.google.com/open?id=0B6bvP ... authuser=0. Czyli jest to najpewniej Łomża. Ale nie ma nic pewnego ;-)
Serdecznie pozdrawiam
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Re: wpis w Metryce -łacina

Post autor: A.Michałowski »

Bartek_M pisze:Jest to odsyłacz do datacji wyrażonej wcześniej. Widzę ją trzy wpisy wyżej: "Datum in Chompra [?] in vigilia Nativitatis sancti Johannis"- czyli 23 VI. Co do daty rocznej, jeszcze wcześniej widzę "anno xx-o", co na marginesie zinterpretowano jako dwie ostatnie cyfry roku 1420. Ale nie znam się na dyplomatyce mazowieckiej, nie wiem, czy nie jest to wyłom w datacji i czy być może nie należałoby się odnieść do wpisów jeszcze starszych.
Dziękuję bardzo za pomoc i opinie w tym temacie.Dr Czesław Brodzicki w swojej pracy wymienia rok nadania "1421",Być może,że pomylił się,lub jest to błąd w druku.Książka nie posiada jednak załącznika z wykazem błędów.....

Pozdrawiam,

Aleksander.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Re: wpis w Metryce -łacina

Post autor: Bartek_M »

Grad: cenna uwaga. Zdwajanie niektórych spółgłosek zdarzało się w średniowieczu, więc Lompza = Llompza.

A.Michałowski: chciałbym przeanalizować datacje w tym tomie MK, ale do gotyku to trzeba mnie końmi ciągnąć. Może kiedyś...
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Re: wpis w Metryce -łacina

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam, tu są po polsku te nadania ( i inne dane ) od Janusza I Starszego na Mazowszu, podaje link i pozdrawiam - Julian ;
http://agad.gov.pl/MK_3/MM3.html
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”