Akt ślubu prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu prośba o tłumaczenie

Post autor: Ivojag »

Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa, Antoni Trzaszczka i Cecylia Fryc ? wdowa ? wieś Czubin 12 maja 1771 ?
Akt trzeci od góry, nieparzysta strona księgi

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =195&y=992

Pozdrawiam, Iwona
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3360
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times
Kontakt:

Akt ślubu prośba o tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

12 V 1771
Pracowici Antoni Trzaszczka? kawaler i Cecylia Frycowa wdowa.

Świadkami Wojciech T. ojciec oblubieńca, Jan Trzaszcza brat rodzony oblub., Maciej Askowski? stryj oblubienicy, Wojciech Muszyński z [okienko na nazwę miejscowości].
Bartek
Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu prośba o tłumaczenie

Post autor: Ivojag »

Bartku ogromne podziękowania :k: świadek Wojciech Trzaszczka to mój 7xpradziad, jestem szczęśliwa, że w końcu poznałam jego imię :lol:

Pozdrawiam, Iwona
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”