Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa, Antoni Trzaszczka i Cecylia Fryc ? wdowa ? wieś Czubin 12 maja 1771 ?
Akt trzeci od góry, nieparzysta strona księgi
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =195&y=992
Pozdrawiam, Iwona
Akt ślubu prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Bartek_M

- Posty: 3360
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 7 times
- Kontakt:
Akt ślubu prośba o tłumaczenie
12 V 1771
Pracowici Antoni Trzaszczka? kawaler i Cecylia Frycowa wdowa.
Świadkami Wojciech T. ojciec oblubieńca, Jan Trzaszcza brat rodzony oblub., Maciej Askowski? stryj oblubienicy, Wojciech Muszyński z [okienko na nazwę miejscowości].
Pracowici Antoni Trzaszczka? kawaler i Cecylia Frycowa wdowa.
Świadkami Wojciech T. ojciec oblubieńca, Jan Trzaszcza brat rodzony oblub., Maciej Askowski? stryj oblubienicy, Wojciech Muszyński z [okienko na nazwę miejscowości].
Bartek
Akt ślubu prośba o tłumaczenie
Bartku ogromne podziękowania
świadek Wojciech Trzaszczka to mój 7xpradziad, jestem szczęśliwa, że w końcu poznałam jego imię
Pozdrawiam, Iwona
Pozdrawiam, Iwona
