Witam serdecznie ,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa. Akt jest na stronie nieparzystej, 5-ty od góry.
Rok 1771 (?) Biskupice parafia Rokitno, kawaler Wojciech Mlosek i panna Anna Kopeć
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 211&y=1774
Pozdrawiam, Iwona
Akt ślubu łacina-prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Bartek_M

- Posty: 3360
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 7 times
- Kontakt:
Akt ślubu łacina-prośba o tłumaczenie
27 I 1771
Pracowici Wojciech Mlosek i Anna Kopciówna, oboje stanu wolnego.
Świadkowie: Walenty Mlosek wuj oblubieńca, Mikołaj M., Paweł Salamonoski kowal natenczas święcicki i siostrzeniec? [sororius] oblubienicy, Antoni Krzekot i inni.
Pracowici Wojciech Mlosek i Anna Kopciówna, oboje stanu wolnego.
Świadkowie: Walenty Mlosek wuj oblubieńca, Mikołaj M., Paweł Salamonoski kowal natenczas święcicki i siostrzeniec? [sororius] oblubienicy, Antoni Krzekot i inni.
Bartek
Akt ślubu łacina-prośba o tłumaczenie
Bardzo dziękuję Bartku
dzięki Twojej pomocy mogę połączyć Mloskw w jedną gałąź
Pozdrawiam, Iwona
Pozdrawiam, Iwona
