Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - Carl Gottlieb Gottwald

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kafar_Marita

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 23
Rejestracja: pn 13 lip 2009, 01:21

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - Carl Gottlieb Gottwald

Post autor: Kafar_Marita »

Witam serdecznie,
Tak jak w temacie mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu mego pra...dziadka Karola Gottwalda. Próbowałam sama, ale udało mi się jedynie odczytać, iż miał córkę Karolinę Augustynę Thomas zd Gottwald zamieszkałą w Witowie.
To link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =241&y=935
akt numer 139.

Z góry bardzo dziękuję za wszelką pomoc :)
Marita Kafar
Malrom

Sympatyk
Posty: 7886
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - Carl Gottlieb Gottwald

Post autor: Malrom »

po kolei wg rubryk:
pochówek: 3.12.18xx po południu 2 godzina,

Tomaszow,
Carl Gottlob Gottwald, niegdyś sukiennik,
stróż nocny w Starzycach,

59 lat 11 mcy,

zmarł: 3.12.18xx, 8.1/4 rano,

Johann Daniel Gottwald sukiennik
Christina Doroth z domu Both
Schlawe koło Gr.Glogau,

Carolina Augustina Thomas
Witow in Schlesien,

1.Ernst Gottwald sukiennik 52 lata, brat
2.Daniel August Weigt 52 lata,

przyczyna zgonu: Wassersucht-puchlina wodna

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”