Witam
mam problem z odczytaniem następujących aktów:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362049701
mój prapradziadek Ludwik Pluszczok zmarł 28.02 ale nie wiem co dalej pisze obok w przyczynie smierci.
Arleta
Tłumaczenie aktu zgonu po niemiecku
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Kaczmarczyk_Arleta
- Posty: 9
- Rejestracja: pt 21 mar 2014, 09:25
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Tłumaczenie aktu zgonu po niemiecku
Witaj Arleta
Dozywotnik Ludwig Pluscok 74,5 roku zmarl na starosc
pochowany 2 marca
pozdrawiam Beata
Dozywotnik Ludwig Pluscok 74,5 roku zmarl na starosc
pochowany 2 marca
pozdrawiam Beata
-
Kaczmarczyk_Arleta
- Posty: 9
- Rejestracja: pt 21 mar 2014, 09:25
Tłumaczenie aktu zgonu po niemiecku
Witam,
i znowu mam problem z odczytaniem kilku słów.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362075301
Jeśli byłby ktoś w stanie mi napisać, co dokładnie jest w Bemerkungen przy ostatniej osobie ze strony (Margarette Barwitzki)
Wielkie dzięki Arleta
i znowu mam problem z odczytaniem kilku słów.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362075301
Jeśli byłby ktoś w stanie mi napisać, co dokładnie jest w Bemerkungen przy ostatniej osobie ze strony (Margarette Barwitzki)
Wielkie dzięki Arleta
Tłumaczenie aktu zgonu po niemiecku
Uwagi:
pozostawiła 6 dzieci;
najstarsze lat 48, a njmłodsze 33.
Pozdrawiam
Roman M.
pozostawiła 6 dzieci;
najstarsze lat 48, a njmłodsze 33.
Pozdrawiam
Roman M.
