Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

diskopolo

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 08:59
Lokalizacja: Kraków / Coventry

Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Post autor: diskopolo »

Cześć!

Jestem całkowitym świeżakiem na forum jednak mimo tego zwracam się z serdeczną prośbą o pomoc w tłumaczeniu metryki urodzenia i chrztu mojego pradziadka. Już od pewnego czasu (ponad rok) poszukuję informacji na temat pradziadka, który wyemigrował przed II WŚ do Francji i dopiero ostatnio udało mi się odnaleźć prawdopowodnie jego metrykę z parafi w Czudcu z Podkarpacia.

W linku http://szukajwarchiwach.pl/59/1456/0/-/ ... rvisxIldFA znajduję się strona z metryki urodzenia. Wrzucam link ponieważ po zapisaniu pliku na dysku zmniejsza się rozdzielczość i tym samym po zbliżeniu jest gorsza jakość.

Metryka mojego pradziadka to drugi wiersz od góry z imieniem Ladislaus na stronie po lewej. Część rzeczy odczytałem jednak prosiłbym o pomoc w kilku. Mianowicie nie jestem pewien co do rodziców Andreasa Zimny(ego) z kolumny Pater oraz rodziców Anny z koumny Mater. Również wiele wątpliwości mam przy rozszyfrowywaniu imion i nazwisk rodziców chrzestnych z kolumny Patrini et eorum Conditio.

W razie problemów z otworzeniem linku wrzucam link imageshack: http://imageshack.com/a/img540/1745/R2B0Vj.jpg

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!

Łukasz
diskopolo

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 08:59
Lokalizacja: Kraków / Coventry

Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Post autor: diskopolo »

Witam,

Czy ktoś mógłby pomóc w tłumaczeniu ?

Pozdrawiam,

Łukasz
Pozdrawiam,

Łukasz
Korbiel_michał

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pt 29 cze 2012, 19:10

Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Post autor: Korbiel_michał »

Cześc
Ojciec:
Andrzej - rolnik, syn Jana i Agnieszki córki Józefa Gierlak
Matka:
Anna córka Błażeja Juczysko i Marianny córki Tomasza Machowskiego
Chrzestni: Jan Juczysko - zawód i Agnieszka żona Jana Dulińskiego - rolnika

nazwiska Juczysko i zawodu Jana nie jestem pewien
Michał
Zapraszam na moją stronę: www.nielepice.pl
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Post autor: Bartek_M »

Chrzestny Jan Jurzysta [to również nazwisko matki dziecka] kawaler (coelebs).

Reszta OK.
Bartek
diskopolo

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 08:59
Lokalizacja: Kraków / Coventry

Akt urodzenia (chrztu): Zimny - Czudec - 1896 r.

Post autor: diskopolo »

Dziękuję bardzo!
Pozdrawiam,

Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”