Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie

Post autor: kkoziii »

Witam wszystkich, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, mojego przodka.

http://zapodaj.net/9735f0bb0b2b1.jpg.html
http://zapodaj.net/9e201c57a5409.jpg.html
http://zapodaj.net/0c97d46fab90d.jpg.html

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam!
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie

Post autor: beatabistram »

Witaj kkozii?
Chorzow 29 maja 1884
stawil sie tozsamosci uznanej na podstawie zaswiadczenia podatkowego
Hauer
http://de.wikipedia.org/wiki/Hauer_%28B ... ohrend.jpg
Blasius Kosyra
zam Chorzow .. ulicy ani nie odczytam , ani nie wymysle ;)
katolik i zglosil, ze Franciszka Kosyra dd Wengrzik jego zona, katoliczka , zamieszkala przy nim
W Chorzowie w jego mieszkaniu dnia 25 maja 1884 przed poludniem o 3:45 urodz. dz. pl. Meskiej , ktoremu nadano imie Robert
Z powodu niepismiennictwa przez zglaszajacego podkrzyzowano

Jesli znasz jakies dane - imiona nazwiska itp. prosze podawaj

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Akt urodzenia - prośba o tłumaczenie

Post autor: kkoziii »

serdecznie dziękuję! ulicę znam z innego aktu, był to jedyny akt który posiadam, którego nie mogłem sam prztłumaczyć :) ulica to najprawdopodobniej haidukenstrasse, dzisiejsza hajducka. Jest to akt ur. mojego prapradziadka. Staram się zebrać jak najwięcej info do drzewa, niestety nie mam pojęcia ani pomysłu czy istnieją jeszcze jakieś archiwalne rzeczy, urzędowe etc.?
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”