Nazwisko z metryki chrztu z 1843 r. - Orlova

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Nazwisko z metryki chrztu z 1843 r. - Orlova

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Witam

Natrafiłem na nową informację a mianowicie na prawdopodobnie pierwszą żonę mojego pradziadka.
Jest to wycinek z metryki z dnia 18.09.1843 roku w Orłowej, chrztu Karola Gustawa, syna Pawła Cichego i Ewy Chlebus.

Matką jest: Ewa córka Paul Chlebus, geboren Marina (Maryna) Buchta?

http://zapodaj.net/c3f837d785a0b.jpg.html

Czy tam jest napisane Buchta czy inaczej to należy odczytać?
Jakoś dziwnie trzecia litera od końca przypomina mi "k" a nie "h"
ale odczytałem to jako Buchta.

Z góry dziękuję za pomoc w rozczytaniu nazwiska.

Tutaj cała kartka:

http://zapodaj.net/480f3331d1fbd.jpg.html

Miłego dnia!
Piotrek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Nazwisko z metryki chrztu z 1843 r. - Orlova

Post autor: beatabistram »

Witaj Piotrek!
dla mnie tez tu jest Buchta, powyzej Susanna dd Bystron - tez takie B

ale to H przed danymi "matek" to raczej nie sa matki tylko podane akuszerki! Hebamme ! ;)

dobrze zrobiles, ze podales tez link do calej strony! bez tego troche by sie pomieszalo ;)
pozdrawiam Beata
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Ślicznie dziękuję :)
Zatem nie ma drugiej żony ;)

Nawet szkoda, bo ciągle nęka mnie ten Drogomyśl z którego księgi metrykalne zostały zniszczone podczas drugiej wojny a tak była szansa na dotarcie do rodziców Pawła inną drogą.

Piotrek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”