Pomoc w odczytaniu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

margit

Sympatyk
Ekspert
Posty: 255
Rejestracja: czw 06 lut 2014, 15:36

Pomoc w odczytaniu

Post autor: margit »

Dzień dobry,

Czy w tym akcie o chodzi o datę podaną wyżej?

Akt nr 6, Zakrzew
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363966301

Czy ojciec dziecka to Jan Leonard?

Akt nr 21, Zakrzew
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363966301
Pozdrawiam, Margit
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Pomoc w odczytaniu

Post autor: kwroblewska »

1.Akt 6 ma taka sama datę jak akt 3 czyli 1776r 19 lutego [strona wczesniej]
2.Akt 21 Imię ojca odczytuję Jan Leonardi syn Leonarda
A dzieciatku nadano imię [Josephi Protectoris Bum:]? - jak to imię przetłumaczyć?

Dobrze jakby ktoś jeszcze spojrzał na ten ostatni akt.

____
Krystyna
margit

Sympatyk
Ekspert
Posty: 255
Rejestracja: czw 06 lut 2014, 15:36

Post autor: margit »

Dziękuję. :)
Pozdrawiam, Margit
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

cui impositum est nomen Josephi Protectoris B. V. M. - któremu nadano imię Józefa Opiekuna NMP
Bartek
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 973
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Post autor: historyk1920 »

Witam :)
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu;
http://zapodaj.net/20f42f0b39e48.jpg.html

Za cenną pomoc z góry Dziękuję !

Pozdrawiam
Marek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Akuszerka: Anastazja Burdej
Ochrzcił ks. Siczyński obrządku greckokatolickiego, duszpasterz pomocniczy (kooperator-ekspozyt, cooperator expositus) w Zalesiu.

Marku, bądź uprzejmy założyć swój wątek zamiast wpisywać się do wątków innych forumowiczów.
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 973
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Post autor: historyk1920 »

Dziękuję za tłumaczenie !

Postaram się nie dopisywać do wątków innych forumowiczów !

Pozdrawiam
Marek :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”