Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: kkoziii »

Witam, bardzo proszę o rozszyfrowanie dopisku w akcie zgonu. Jest to akt zgonu siostry mojego prapradziadka, urodzona (wg. aktu zgonu) w Leszczynach ok. Rybnika w 1878r. Udałem się do AP w Raciborzu w celu poszukiwać wszelkich info na temat przodków i niestety nic nie znalazłem. Szukałem aktu urodzenia z 1878r. osoby o której mowa, lecz nie ma kompletnie nic. Może ten dopisek będzie jakąś informacją, jeśli nie to chyba dalej nie dojdę :(

http://zapodaj.net/46b51775f056c.jpg.html

pozdrawiam
Kajetan
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: Malrom »

Przyczyna śmierci nieznana.

11.5.1878

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: beatabistram »

moze wstaw caly akt, moze sie cos jeszcze tam znajdzie?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: kkoziii »

Dziekuje za zainteresowanie i odpowiedzi, poniżej zdj całego aktu, dziwne to dla mnie, zaczalem podejrzewać, że podane dane odnośnie miejsc zamieszkania, są fikcyjne, choć nazwisko Wengrzik jest bardzo popularne w rejonach moich poszukiwań mnie natomiast zależy na nazwisku Kosyra, dodam, że zostało one zmienione w laatch 30tych XXw na Kozyra (czyli moje aktualne). W rejonach Debienska/ Leszczyn, czyli tam gdzie szukam, znalazłem kilka osób z nazwiskiem Kozyra w aktach kościelnych i 1 w USC, jednak jesli chodzi o imiona to nic mi to nie mówi. Czy jest możliwa niepoprawność zapisu nazwiska?

http://zapodaj.net/8d497ba4f0699.jpg.html
http://zapodaj.net/6452dffde1083.jpg.html
http://zapodaj.net/90ad546ea377b.jpg.html
http://zapodaj.net/b45fb361d1a92.jpg.html
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: beatabistram »

tu jest napisane, ze tozsamosc Franciszki zostala uznana na podstawie- Rekognitionsbescheinigung - „swiadectwa znania/ uznania, autentycznosci osoby, dokumentu itp “ Lantner – ale co/ kto, jest ten Lantner nie mam pojecia – nazwisko, urzad ???
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kkoziii

Sympatyk
Posty: 162
Rejestracja: wt 27 sty 2015, 21:07

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: kkoziii »

Szukałem tego "Lantnera" lecz również nie mam pojęcia co/kto to może być, rozumiem, że prawdopodobieństwo pomyłki przy podawaniu danych jest małe?
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Dopisek w akcie zgonu 1884r.

Post autor: Malrom »

Lautner to nazwisko osoby potwierdzającej tożsamość

W google wpisać Launtner Oberschlesien.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”