Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
prazmowska

- Posty: 29
- Rejestracja: wt 19 lis 2013, 12:42
Akt urodzenia - nazwisko Przybysz
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka polskiego aktu urodzenia Szczepana Przybysza z 1834 roku z Parafii Wierzbno http://www.szukajwarchiwach.pl/62/235/0/1/6#tabSkany.
Zajmuję się indeksacją metryk z tej parafii i mam duży problem dot. rodziców Szymona Przybysza. Z tego co udało mi się odczytać stawiającym się był Dziedzic Dóbr w Wierzbnie Szczepan Świniarki, chłopca ochrzczono jako Szczepana - w spisie treści figuruje nazwisko Przybysz.
Niestety nie mogę doczytać się w akcie niczego na temat rodziców dziecka. Bo choć po polsku, jest niestety bardzo nieczytelny. Liczę na pomoc kogoś z większym niż ja doświadczeniem i umiejętnościami w zakresie odczytywania starych akt:)
Zajmuję się indeksacją metryk z tej parafii i mam duży problem dot. rodziców Szymona Przybysza. Z tego co udało mi się odczytać stawiającym się był Dziedzic Dóbr w Wierzbnie Szczepan Świniarki, chłopca ochrzczono jako Szczepana - w spisie treści figuruje nazwisko Przybysz.
Niestety nie mogę doczytać się w akcie niczego na temat rodziców dziecka. Bo choć po polsku, jest niestety bardzo nieczytelny. Liczę na pomoc kogoś z większym niż ja doświadczeniem i umiejętnościami w zakresie odczytywania starych akt:)
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Akt urodzenia - nazwisko Przybysz
Pytasz o akt 23?
O rodzicach nie widzę
W akcie zapisano
..przeszedł z wyznania mojżeszowego czyli z Zyda na wiarę swietą Rzymskokatolicką za wiedzą Konsystorza …. . na chrzcie świętym nadane zostało imię Szczepan a przezwisko zaś przybrał Przybyszewski .
___
Krystyna
O rodzicach nie widzę
W akcie zapisano
..przeszedł z wyznania mojżeszowego czyli z Zyda na wiarę swietą Rzymskokatolicką za wiedzą Konsystorza …. . na chrzcie świętym nadane zostało imię Szczepan a przezwisko zaś przybrał Przybyszewski .
___
Krystyna
-
prazmowska

- Posty: 29
- Rejestracja: wt 19 lis 2013, 12:42
Prośba o odczytanie kilku słów j.polski
Zwracam się z prosbą o odczytanie kliku słów z ostatniej rubryki
Józef...
Maria Kogut ......
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0dc ... 9919c.html
Z góry dziekuję za pomoc
Pozdr Agnieszka.
Józef...
Maria Kogut ......
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0dc ... 9919c.html
Z góry dziekuję za pomoc
Pozdr Agnieszka.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o odczytanie kilku słów j.polski
Józef Skrzęta i Maria Kogut zona Józefa z Teodorówki.
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Prośba o odczytanie kilku słów j.polski
Moniko
Bardzo dzieuję .
Pozdr Agnieszka
Mam jeszcze problem z odczytaniem ostatniej rubryki z tego aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a4c ... b9551.html
Dziekuję za pomoc
Pozdr Agnieszka.
Bardzo dzieuję .
Pozdr Agnieszka
Mam jeszcze problem z odczytaniem ostatniej rubryki z tego aktu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a4c ... b9551.html
Dziekuję za pomoc
Pozdr Agnieszka.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o odczytanie kilku słów j.polski
Andrzej Smolarz i Maria Smolarz żona Franciszka.
Monika
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Prośba o odczytanie kilku słów j.polski
Moniko wielkie dzieki.
Pozdr Agnieszka.
Pozdr Agnieszka.
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
Witam serdecznie
Mam prośbę o odczytanie nazwiska Marianny matki pana młodego z aktu 15 małżeństwa Józefa Celińskiego z Salomeą Szaniawską
Z pozdrowieniami
Basia
http://szukajwarchiwach.pl/35/1938/0/2. ... pHi6ovsg_Q
Mam prośbę o odczytanie nazwiska Marianny matki pana młodego z aktu 15 małżeństwa Józefa Celińskiego z Salomeą Szaniawską
Z pozdrowieniami
Basia
http://szukajwarchiwach.pl/35/1938/0/2. ... pHi6ovsg_Q
-
mmoonniiaa

- Posty: 593
- Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
Karwowska
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Wielka prośba o rozczytanie-język polski
Bardzo serdecznie dziękuję Moniko
Pozdrawiam
Basia
Pozdrawiam
Basia
Prośba o przeczytanie (język polski)
Witam,
Przepraszam ale mam kłopoty z interpretacją zawodu świadka/ojca w poniższym akcie. Czy ktoś może pomóc?
Pisze tam że Grzegorz był 'w obowiązku pisarza' ... a następne słowo ?
Akt 82
http://szukajwarchiwach.pl/35/1807/0/1/ ... BKTtX1xMkA
Dziękuje
Robert
Przepraszam ale mam kłopoty z interpretacją zawodu świadka/ojca w poniższym akcie. Czy ktoś może pomóc?
Pisze tam że Grzegorz był 'w obowiązku pisarza' ... a następne słowo ?
Akt 82
http://szukajwarchiwach.pl/35/1807/0/1/ ... BKTtX1xMkA
Dziękuje
Robert
Prośba o przeczytanie (język polski)
Nie wiedziałem że takie słowo istnieje ale faktycznie jest.
Dziękuje bardzo!
Pozdrawiam
Robert
Dziękuje bardzo!
Pozdrawiam
Robert
Witam.
Według mnie w akcie jest napisane „... w obowiązku pisarza prowentowego zostający....”.
Roman.
Ps.
Pisarz prowentowy (ekonom) był urzędnikiem prywatnym, rejestrującym i prowadzącym kontrolę przychodów, wydatków i dochodów oraz prowadzącym nadzór nad robotnikami w majątku ziemskim. http://portalwiedzy.onet.pl/60171,,,,pisarz,haslo.html
Według mnie w akcie jest napisane „... w obowiązku pisarza prowentowego zostający....”.
Roman.
Ps.
Pisarz prowentowy (ekonom) był urzędnikiem prywatnym, rejestrującym i prowadzącym kontrolę przychodów, wydatków i dochodów oraz prowadzącym nadzór nad robotnikami w majątku ziemskim. http://portalwiedzy.onet.pl/60171,,,,pisarz,haslo.html