Akty do przetłumaczenia - proszę o pomoc
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akty do przetłumaczenia - proszę o pomoc
Bardzo proszę o przetłumaczenie, odczytanie aktu zgonu - 1865 Marianna Ostrowska - druga rubryka od góry.
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
Ostatnio zmieniony wt 24 mar 2015, 21:22 przez ewulab, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu- proszę o tłumaczenie
Dzień dobry.
Dzień potrzebu (cyfrą i słownie): 23 dwudziestytrzeci
Miejsce pogrzebu: bd
Imię i nazwisko oraz zawód zmarłego: Marianna Ostrowska, dożywotnik (Altsitzer?)
Miejsce zamieszkania: wieś (Czerwieńsk?)
Dzień i godzina zgonu: 20 dwudziestego stycznia [poniżej nie mogę odczytać)
Przyczyna zgonu: Suchoty i starość
Pomoc lekarza: b.d.
Imię proboszcza, któremu anonsowano śmierć:bd
Dowody przekonania proboszcza o zgonie osoby: wieść syna Mateusza Ostrowskiego [nieczytelne] ze wsi Czerwieńsk
Nieletni (bądź inni będący pod opieką osoby), dzieci albo inni spadkobiercy zmarłego, o ile proboszcz posiada takowe informacje:
Spadkodawczyni była pracownicą na majątku [nieczytelne] we wsi Czerwieńsk
Dalej mam kłopoty z przetłumaczeniem całych zdań -czy istnieje możliwość przesłania tekstu w większej rozdzielczości? Przybliżenie ułatwiłoby mi odróżnić "l" od "t", "e" od "n". Z tego co widzę są wymienione profesje i miejsca zamieszkania dzieci: Michał, Barbara, Mateusz i Paul
w uwagach widzę, że była z domu Bojanowska
Dzień potrzebu (cyfrą i słownie): 23 dwudziestytrzeci
Miejsce pogrzebu: bd
Imię i nazwisko oraz zawód zmarłego: Marianna Ostrowska, dożywotnik (Altsitzer?)
Miejsce zamieszkania: wieś (Czerwieńsk?)
Dzień i godzina zgonu: 20 dwudziestego stycznia [poniżej nie mogę odczytać)
Przyczyna zgonu: Suchoty i starość
Pomoc lekarza: b.d.
Imię proboszcza, któremu anonsowano śmierć:bd
Dowody przekonania proboszcza o zgonie osoby: wieść syna Mateusza Ostrowskiego [nieczytelne] ze wsi Czerwieńsk
Nieletni (bądź inni będący pod opieką osoby), dzieci albo inni spadkobiercy zmarłego, o ile proboszcz posiada takowe informacje:
Spadkodawczyni była pracownicą na majątku [nieczytelne] we wsi Czerwieńsk
Dalej mam kłopoty z przetłumaczeniem całych zdań -czy istnieje możliwość przesłania tekstu w większej rozdzielczości? Przybliżenie ułatwiłoby mi odróżnić "l" od "t", "e" od "n". Z tego co widzę są wymienione profesje i miejsca zamieszkania dzieci: Michał, Barbara, Mateusz i Paul
w uwagach widzę, że była z domu Bojanowska
Bardzo dziękuję za mnóstwo informacji i pomoc, jak wróci mąż to zapytam go czy da się coś zrobić z tym aktem aby był bardziej czytelny.
Mam pytanie - czy Mateusz to na 100% Mateusz, w różnych aktach jest Mathias lub Maciej (tłumaczone przez indeksujących), w przekazach rodziny ten przodek miał na imię Mateusz - gdzie jest przekłamanie?
Czy Mathias to Mateusz czy Maciej?
Mam pytanie - czy Mateusz to na 100% Mateusz, w różnych aktach jest Mathias lub Maciej (tłumaczone przez indeksujących), w przekazach rodziny ten przodek miał na imię Mateusz - gdzie jest przekłamanie?
Czy Mathias to Mateusz czy Maciej?
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Niemiecka forma imienia Maciej to Mathias/ Matias
Matheus /Mateus to rzecz jasna Mateusz.
Przyglądając się temu dokumentowi przyznam, że faktycznie znajduje się tam kropka, co wskazywałoby na Mathias (Maciej). Jest to moja pomyłka!
W razie czego służę pomocą (jeśli otrzymam skan w wyższej rozdzielczości
)
Pozdrawiam
Fryderyk
Matheus /Mateus to rzecz jasna Mateusz.
Przyglądając się temu dokumentowi przyznam, że faktycznie znajduje się tam kropka, co wskazywałoby na Mathias (Maciej). Jest to moja pomyłka!
W razie czego służę pomocą (jeśli otrzymam skan w wyższej rozdzielczości
Pozdrawiam
Fryderyk
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Sądzę że może to wynikać zarówno z podobieństwa imion jak i faktu, że urzędnicy (ale też "obywatel") nie zwracali kiedyś aż tak bardzo jak dziś uwagę na całkowitą poprawność nazwisk i imion. I tak z Mathiasa staje się Matheus, z Frankowskiego Frankoski, z Łukasiewicza Łukaszewicz, a z Christopha-Wilhelma Wilhelm -Christian (przykłady z własnej rodziny)
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Witajcie
Ja widze jeszcze
zmarla 20.1. o 7 rano
zgloszenie syna komornika / zasiedzialy / Einsaß/ we wsi Czerwiensk
..byla wdowa po zmarlym 12.7.41 komorniku Joseph´ie Ostrowski
Pozostawila dzieci
Michael 51 lat i 5 miesiecy komornik w Pieniazkowo
Barbara 46 lat zamezna Joh.[ann] Follik? Follix?
Mathias 43 lata i 11 miesiecy komornik ( na miejscu- czyli w tej wsi)
Paul 41 lat i 7 m-cy komornik w Barlozas?
Ponizej tez juz nie widze
ostatnia rubryka
zmarla urodzona byla w Bojanowsku/a?
Jej rodzice komornicy przed wielu laty w Gonsiorken zmarli
Byla przez 36 lat w zwiazku malzenskim z J. Ostrowskim
wiecej tez tu nie dopatrze
pozdrawiam Beata
Ja widze jeszcze
zmarla 20.1. o 7 rano
zgloszenie syna komornika / zasiedzialy / Einsaß/ we wsi Czerwiensk
..byla wdowa po zmarlym 12.7.41 komorniku Joseph´ie Ostrowski
Pozostawila dzieci
Michael 51 lat i 5 miesiecy komornik w Pieniazkowo
Barbara 46 lat zamezna Joh.[ann] Follik? Follix?
Mathias 43 lata i 11 miesiecy komornik ( na miejscu- czyli w tej wsi)
Paul 41 lat i 7 m-cy komornik w Barlozas?
Ponizej tez juz nie widze
ostatnia rubryka
zmarla urodzona byla w Bojanowsku/a?
Jej rodzice komornicy przed wielu laty w Gonsiorken zmarli
Byla przez 36 lat w zwiazku malzenskim z J. Ostrowskim
wiecej tez tu nie dopatrze
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Wpis nr 3/865,
pogrzeb: 23.01.1865,
miejsce pochówku: Pieniążkowo,
zmarła:
Marianna Ostrowska, wdowa po dożywotniku /Altsitzerwittwe/
zmarła we wsi Czerwieńsk dnia 20.stycznia 1865 0 7 rano mając 79 lat
na suchoty i starość,
zgłoszenie: zgłosił syn Maciej /Mathias/ Ostrowski, mieszkaniec albo wsiedziały /Einsaße/
we wsi Czerwieńsk.
Ksiądz proboszcz Hiacinth /Jacek/ Knopp [* 1806 Kolanowice naŚląsku
+ 1872 Pieniążkowo, proboszcz w Pieniążkowie od 17.07.1840 ]
Spadkodawczyni pozostała wdową 12.07.1841 we wsi Czerwieńsk zmarłego mieszkanca
/Einsasse/ Józefa Ostrowskiego.
Ona pozostawiła dzieci:
1. Michael 51 lat i 5mcy mieszkaniec /Einsasse/ w Pieniązkowie ,
2. Barbara lat 46 zamężna za Jana Tollik, Einsasse w Twardej Górze /Hartenberg/ koło m. Nowe,
3. Mathias Ostrowski Einsasse 43 lata i 11 mcy zam. w Czerwieńsku,
4. Paul 41 lat i 7 mcy, Einsasse w Barłożnie,
Piąte dziecko Maria zmarło przy małżeństwie młodzieńczo jako zamężna Resem
i zamieszkała w Twardej Górze, mając 23 lata utopiła się 1850 roku koło Gniewa /Mewe an der Weichsel / w Wiśle.
Zmarła była z domu Bojanowska. Jej rodzice zmarli przed siedmiu laty w Gonsiorken /koło Barłożna/
jako mieszkanćy /Einsaßen/.
Zmarła żyła w małżeństwie 36 lat z Jożefem Ostrowskim.
Pozdrawiam
Roman M.
pogrzeb: 23.01.1865,
miejsce pochówku: Pieniążkowo,
zmarła:
Marianna Ostrowska, wdowa po dożywotniku /Altsitzerwittwe/
zmarła we wsi Czerwieńsk dnia 20.stycznia 1865 0 7 rano mając 79 lat
na suchoty i starość,
zgłoszenie: zgłosił syn Maciej /Mathias/ Ostrowski, mieszkaniec albo wsiedziały /Einsaße/
we wsi Czerwieńsk.
Ksiądz proboszcz Hiacinth /Jacek/ Knopp [* 1806 Kolanowice naŚląsku
+ 1872 Pieniążkowo, proboszcz w Pieniążkowie od 17.07.1840 ]
Spadkodawczyni pozostała wdową 12.07.1841 we wsi Czerwieńsk zmarłego mieszkanca
/Einsasse/ Józefa Ostrowskiego.
Ona pozostawiła dzieci:
1. Michael 51 lat i 5mcy mieszkaniec /Einsasse/ w Pieniązkowie ,
2. Barbara lat 46 zamężna za Jana Tollik, Einsasse w Twardej Górze /Hartenberg/ koło m. Nowe,
3. Mathias Ostrowski Einsasse 43 lata i 11 mcy zam. w Czerwieńsku,
4. Paul 41 lat i 7 mcy, Einsasse w Barłożnie,
Piąte dziecko Maria zmarło przy małżeństwie młodzieńczo jako zamężna Resem
i zamieszkała w Twardej Górze, mając 23 lata utopiła się 1850 roku koło Gniewa /Mewe an der Weichsel / w Wiśle.
Zmarła była z domu Bojanowska. Jej rodzice zmarli przed siedmiu laty w Gonsiorken /koło Barłożna/
jako mieszkanćy /Einsaßen/.
Zmarła żyła w małżeństwie 36 lat z Jożefem Ostrowskim.
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Romku !
racja byla z domu Bojanowska !
ale rodzice jest przed wielu laty zmarli ( tam jest vielen)
i jak odszyfrowales ta koncowke to i ja ja widze
Przed Maria jest chyba :
5 dzieci bylo z tego malzenstwa , najmlodsza Maria zamezna... itd
Ewa !
az 3 ludzi bylo potrzeba;) , ale sie chyba oplacilo, ilosci informacji tylko pozazdroscic
pozdrawiam Beata
racja byla z domu Bojanowska !
ale rodzice jest przed wielu laty zmarli ( tam jest vielen)
i jak odszyfrowales ta koncowke to i ja ja widze
Przed Maria jest chyba :
5 dzieci bylo z tego malzenstwa , najmlodsza Maria zamezna... itd
Ewa !
az 3 ludzi bylo potrzeba;) , ale sie chyba oplacilo, ilosci informacji tylko pozazdroscic
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Panie Romanie bardzo serdecznie dziękuję!
Napiszę tak: jestem przeszczęśliwa, dzięki Państwu mam taką ogromną ilość danych, że w życiu nawet nie marzyłam o czymś takim. Wiedziałam, że w tym akcie jest dużo informacji i jako pierwszy szybko go tu wrzuciłam bo zachłanna jestem okrutnie - (dziś dostałam 17 skanów), ale żeby aż tyle to jeszcze nie dowierzam swojemu szczęściu.
Trzy wspaniałe Osoby - bardzo Państwu dziękuję!
Napiszę tak: jestem przeszczęśliwa, dzięki Państwu mam taką ogromną ilość danych, że w życiu nawet nie marzyłam o czymś takim. Wiedziałam, że w tym akcie jest dużo informacji i jako pierwszy szybko go tu wrzuciłam bo zachłanna jestem okrutnie - (dziś dostałam 17 skanów), ale żeby aż tyle to jeszcze nie dowierzam swojemu szczęściu.
Trzy wspaniałe Osoby - bardzo Państwu dziękuję!
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Beatko dzięki za dodatkowe uzupełnienia
i poprawki.
Wiem z poprzednich tłumaczeń dot. tych Ostrowskich że byli
chłopami posiadającymi pewien areał ziemi.
Mąż zmarłej Józef Ostrowski jako stan miał wpisany Possessor.
i nie byli więc komornikami.
http://lexikon.freenet.de/Einsasse
Pozdrawiam
Roman M.
i poprawki.
Wiem z poprzednich tłumaczeń dot. tych Ostrowskich że byli
chłopami posiadającymi pewien areał ziemi.
Mąż zmarłej Józef Ostrowski jako stan miał wpisany Possessor.
i nie byli więc komornikami.
http://lexikon.freenet.de/Einsasse
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Jeszcze wracam do przedostatniej rubryki
dotyczącej dzieci zmarłego małżeństwa Jozefa Ostrowskiego
i Marianny Ostrowskiej de domo Bojanowska.
Panstwo Ostrowscy mieli 10 dzieci;
z tego żyje czworo wymienionych w akcie,
pięcioro zmarło w młodzieńczym wieku a jedna
córka zamężna utopiła się k/ Gniewu.
Tak prawidłowo jest zapisane w akcie i teraz by się zgadzało.
Przesyłam też link z zasobów PTG:
http://www.ptg.gda.pl/index.php/certifi ... n/searchB/
Pozdrawiam
Roman M.
dotyczącej dzieci zmarłego małżeństwa Jozefa Ostrowskiego
i Marianny Ostrowskiej de domo Bojanowska.
Panstwo Ostrowscy mieli 10 dzieci;
z tego żyje czworo wymienionych w akcie,
pięcioro zmarło w młodzieńczym wieku a jedna
córka zamężna utopiła się k/ Gniewu.
Tak prawidłowo jest zapisane w akcie i teraz by się zgadzało.
Przesyłam też link z zasobów PTG:
http://www.ptg.gda.pl/index.php/certifi ... n/searchB/
Pozdrawiam
Roman M.
Beato, do tej pory nie trafiłam na takie zestawienie nazwisk u Ostrowskich - to są przodkowie mojego męża i on widząc jak ja poszukuję swoich przodków, zlecił mi poszukiwania swoich przodków co mnie bardzo cieszybeatabistram pisze:racja !Malrom pisze: i nie byli więc komornikami.
Pozdrawiam
Roman M.
Ewa,
a czy Twoi Ostrowscy maja cos wspolnego z Kopp- Ostrowskimi ?
pozdrawiam Beata
Panie Romanie, co do dzieci to znalazłam wszystkich właśnie w zasobach PTG.
Jeszcze raz wszystkim Państwu bardzo serdecznie dziękuję, jestem bardzo szczęśliwa, że mogę liczyć na tak fachową pomoc.
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek