furatus

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Scalak

Sympatyk
Mistrz
Posty: 148
Rejestracja: czw 15 lip 2010, 16:59
Kontakt:

furatus

Post autor: Scalak »

Witam serdecznie,
szybki opis problemu:
- akt chrztu 1798
- w kolumnie "Status, Conditio vel Dignitas." zapisano furatus
tłumacz goolge słowo fuatus tłumaczy jako skradziony. Jak to się ma do relacji chrzczony - chrzestni? Przy innych aktach są np. muri faber, vicinus, amica i inne "logiczne" zapiski.

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Maciej
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3357
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 6 times
Kontakt:

furatus

Post autor: Bartek_M »

A nie juratus?
Bartek
Scalak

Sympatyk
Mistrz
Posty: 148
Rejestracja: czw 15 lip 2010, 16:59
Kontakt:

Post autor: Scalak »

http://mendela.pl/img/furatus.jpg

Maciej

PS: świdkowie w aktcie małżeństwa tego dziecką sa zapisani inni
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”