Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego
Uprzejmie prosze o tłumaczenie aktu zgonu Fanza Denst, pochowany w Gross Kreidel.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e3 ... 58645.html
Pozdrawiam,
Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e3 ... 58645.html
Pozdrawiam,
Stanisław
-
Krzysztof_Krolak

- Posty: 48
- Rejestracja: sob 16 sie 2008, 09:54
- Lokalizacja: Pasłęk
Tłumaczenie dokumentu z języka niemieckiego
Witam!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 58645.html
Środa, 9 marca 1921r. (USC) Steinau a/Oder ( Ścinawa)
W piątek, dnia 4 marca 1921r. wieczorem o godzinie 7:00 zmarł w Steinau a/Oder (Ścinawa) dożywotni właściciel majątku Franz Denst (wdowiec) zamieszkały w Grosskreidel (Krzydlina Wielka). Został on uroczyście pochowany dnia 9 marca 1921r. w Grosskreidel z honorami wojskowymi (uczestnik kampanii 1870r jako kirasjer gwardii).
Pozdrawiam,
Krzysztof
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 58645.html
Środa, 9 marca 1921r. (USC) Steinau a/Oder ( Ścinawa)
W piątek, dnia 4 marca 1921r. wieczorem o godzinie 7:00 zmarł w Steinau a/Oder (Ścinawa) dożywotni właściciel majątku Franz Denst (wdowiec) zamieszkały w Grosskreidel (Krzydlina Wielka). Został on uroczyście pochowany dnia 9 marca 1921r. w Grosskreidel z honorami wojskowymi (uczestnik kampanii 1870r jako kirasjer gwardii).
Pozdrawiam,
Krzysztof
Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fca ... 87400.html
Dodatkowe informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/745 ... 6640a.html
Z góry dziękuję!
Stanisław Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fca ... 87400.html
Dodatkowe informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/745 ... 6640a.html
Z góry dziękuję!
Stanisław Denst
Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e61 ... 8deb1.html
Dodatkowe informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b08 ... 3886e.html
Z góry dziękuję!
Stanisław Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e61 ... 8deb1.html
Dodatkowe informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b08 ... 3886e.html
Z góry dziękuję!
Stanisław Denst
-
franciszka_gdak

- Posty: 19
- Rejestracja: czw 05 mar 2009, 17:21
Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego
rok 1754
tutaj jest spis chrztów ,ślubów i pogrzebów ,ale imion nie jestem w stanie rozczytac,bo litery są dla mnie zbyt zamazane i nie moge rpozczytac co tam napisane było
tutaj jest spis chrztów ,ślubów i pogrzebów ,ale imion nie jestem w stanie rozczytac,bo litery są dla mnie zbyt zamazane i nie moge rpozczytac co tam napisane było
- t.dzwonkowski

- Posty: 289
- Rejestracja: pt 26 paź 2007, 22:57
Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego
Panie Stanisławie
To idzie tak: Rok 1754. Dnia 28 stycznia Georg Sanft mieszkaniec wsi Piersna [ ochrzcił ] ze swoją żoną Rosiną z Piersnej swoją córeczkę Barbarę Elżbietę. Chrzestni: Regina, młodsza córka syna Friedricha Malschke, chłopa z Malczyc, Anna Maria , gospodyni Christiana Julke, wolnego ogrodnika z Piersnej i Hans Christoph Hoecker, starszy syn Kaspra Hockersa, chłopa z Piersnej. [ Podpisał ] Magister N. Lonner, pastor w Malczycach.
Wesołych Świąt
Tadeusz Dzwonkowski
To idzie tak: Rok 1754. Dnia 28 stycznia Georg Sanft mieszkaniec wsi Piersna [ ochrzcił ] ze swoją żoną Rosiną z Piersnej swoją córeczkę Barbarę Elżbietę. Chrzestni: Regina, młodsza córka syna Friedricha Malschke, chłopa z Malczyc, Anna Maria , gospodyni Christiana Julke, wolnego ogrodnika z Piersnej i Hans Christoph Hoecker, starszy syn Kaspra Hockersa, chłopa z Piersnej. [ Podpisał ] Magister N. Lonner, pastor w Malczycach.
Wesołych Świąt
Tadeusz Dzwonkowski
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Witam!
Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu Marii Dens z roku 1857 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Dens
Nazwisko napisane jest Dens a winno być Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/639 ... 487e6.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst
Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu Marii Dens z roku 1857 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Dens
Nazwisko napisane jest Dens a winno być Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/639 ... 487e6.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst
-
Jadwiga_Goray

- Posty: 87
- Rejestracja: ndz 22 lut 2009, 18:45
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Dla Stanislawa,
Ochrzczeni w 1837 roku.
Ehelich-slubne(dziecko slubne-corka)
Wiek Ojca:25
Data chrztu:22 Pazdziernik
Imie nadane dziecku na chrzcie:Maria Loisa (Maria Luiza)
Data urodzenia:8 Wrzesien (5),moglo byc zgloszenie dziecka 8-go Wrzesnia, a urodzilo sie 5-go Wrzesnia
Ojciec dziecka:Ferdynand Dens
Matka dziecka:Karolina Arfmann ?
Miejscowosc Ojca:Ryntiowß ? -Rynkowka
Chrzestny:Ant.(Antoni) Tokarski
Chrzestna:Julia Mykowska
Podany chyba jest zawod ojca dziecka (maller)-malarz, ale nie jestem pewna.Do matki dziecka rowniez, ale nie moge odczytac.
Pozdrawiam,
JG
-
Jadwiga_Goray

- Posty: 87
- Rejestracja: ndz 22 lut 2009, 18:45
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Korekta:
To nie zawod, a nazwisko rodowe matki Ferdynand Dens:Müller
Pozdrawiam,
JG
To nie zawod, a nazwisko rodowe matki Ferdynand Dens:Müller
Pozdrawiam,
JG
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Witam!
Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu ( Ferdynanda Stefana ?) Denst z roku 1859 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c1b ... d4686.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst
Uprzejmie proszę o tłumaczenie:
Akt chrztu ( Ferdynanda Stefana ?) Denst z roku 1859 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodziła się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c1b ... d4686.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst
-
Jadwiga_Goray

- Posty: 87
- Rejestracja: ndz 22 lut 2009, 18:45
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Dla Stanislawa,
Ochrzczeni w 1859 roku.
Slubne-tak
Data chrztu:26 Stycznia 1859 roku
Imie dziecka: pierwszego nie moge odczytac,Stefan (Stephan)
Data urodzenia:26 Grudnia 1858 roku
Ojciec:Ferdynard (Ferdinard) Denst Müller
Matka:Karolina Armann
Miejscowosc:Rynkuwku (Rynkowka)
Chrzestny:Johann Weglikowski ?
Chrzestna:Anna Batkowska ?
Ostatniej rubryki nie moge odczytac i pierwszego imienia dziecka.Jesli ustale,napisze w tym ciagu.
To jest staroniemiecki-altdeutsch i ciezko jest przeczytac.
Pozdrawiam,
JG
Ochrzczeni w 1859 roku.
Slubne-tak
Data chrztu:26 Stycznia 1859 roku
Imie dziecka: pierwszego nie moge odczytac,Stefan (Stephan)
Data urodzenia:26 Grudnia 1858 roku
Ojciec:Ferdynard (Ferdinard) Denst Müller
Matka:Karolina Armann
Miejscowosc:Rynkuwku (Rynkowka)
Chrzestny:Johann Weglikowski ?
Chrzestna:Anna Batkowska ?
Ostatniej rubryki nie moge odczytac i pierwszego imienia dziecka.Jesli ustale,napisze w tym ciagu.
To jest staroniemiecki-altdeutsch i ciezko jest przeczytac.
Pozdrawiam,
JG
-
Jadwiga_Goray

- Posty: 87
- Rejestracja: ndz 22 lut 2009, 18:45
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
dalszy ciag,
Imie:Ferdynard
Tu chodzi o wyznanie:
Kalwinskie-Kalwinisch
Pozdrawiam,
JG
Imie:Ferdynard
Tu chodzi o wyznanie:
Kalwinskie-Kalwinisch
Pozdrawiam,
JG
-
Luziński_Marcin

- Posty: 246
- Rejestracja: ndz 28 paź 2007, 22:10
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Imię zarówno ojca, jak i syna to Ferdynand, nie Ferdynard. A ojciec, Ferdynand Denst, był młynarzem (mueller).
Pozdrawiam,
ML
Pozdrawiam,
ML
Prośba o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego
Witam!
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
Akt chrztu Franz Denst z roku 1860 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodził się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst był młynarzem
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c44 ... 712ce.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
Akt chrztu Franz Denst z roku 1860 sporządzony w miejscowości Lalkowy
Urodził się w miejscowości Rynkówka
Ojciec Ferdynand Denst był młynarzem
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c44 ... 712ce.html
Z góry bardzo dziękuję.
Stanisław Denst